Spiacenti, il meglio che ho potuto trovare è una risposta parziale.
Tah-dig è il nome persiano / persiano / iraniano per l'equivalente di ciò che descrivi: la croccante crosta di riso lasciata sul fondo della pentola. Di solito non è "bruciato", di per sé, non carbonizzato, ma piuttosto marrone dorato e croccante, è chiamato solo cotto o bruciato rispetto al resto del riso. È molto apprezzato. La stessa tecnica, o trama, può essere trovata anche in alcuni piatti di patate, o persino spaghetti, in cui lo strato più in basso può aderire alla pentola dopo aver drenato l'acqua di cottura e diventare croccante e marrone con olio aggiunto - in modo molto simile ad un piatto occidentale con la parte superiore intenzionalmente rosolata in forno, anche se precedentemente era stata cotta sul fornello.
La versione irachena si chiama hikakeh . Questo viene servito in pezzi (a differenza del tah-dig, che viene servito come una singola crosta spessa) ed è uno strato leggermente più allentato. L'articolo di Wikipedia su hikakeh cita un'enciclopedia di cibo ebraico , quindi potrebbe essere un punto di partenza per cercare una versione yiddish del piatto o del nome.
Al di là di questi due, ho alzato lo sguardo e ho trovato Nurungji , la versione coreana , Guoba che proviene dal cinese e c chm cháy per il vietnamita, Okoge in Giappone e Cucayo (o pegao , concolon e altri) lungo i Caraibicosta. La traduzione di ogni piatto tende ad essere qualcosa di simile al riso bruciato, al riso tostato o al riso dal fondo della pentola, e si riferisce al modo in cui lo strato più basso di riso tende a cuocere troppo nella cucina tradizionale (ad es. un fuoco) e che in seguito diventa ricercato a sé stante - e può essere esteso a piatti non di riso con una crosta inferiore.
Sfortunatamente, non sono riuscito a trovare un nome specifico per le versioni ungherese, yiddish o ashkenazita del piatto. Se nessuno dei nomi sopra ti è familiare o non vuoi semplicemente sceglierne uno e seguirlo, potrebbero comunque servire come punto di partenza per a) come preparare il piatto, se vuoi ricrearlo, oppure b) come chiedere il nome tra le persone in quelle comunità (è un po 'più facile "tradurre" un nome di piatto piuttosto che partire dalla descrizione grezza, ho trovato i nomi sopra perché sapevo di tah-dig).