Questo post è un tentativo di tenere traccia dei termini che differiscono tra i dialetti dell'inglese o esistono in alcuni dialetti ma non in altri: britannico / australiano / canadese / americano / ecc.
Si noti che il Canada può essere difficile da classificare, poiché alcune regioni (specialmente vicino al confine meridionale) usano termini statunitensi, mentre altre possono usare termini britannici.
È un wiki della comunità, quindi sentiti libero di modificare e chiarire o aggiungere elementi aggiuntivi. I commenti stanno diventando lunghi, quindi, se necessario, usa le risposte per la discussione di concetti specifici. Se non sei sicuro del significato di un termine, ponilo come nuova domanda e taggalo con la lingua )
Vedi anche quali termini di cucina internazionale sembrano simili ma hanno significati diversi? per problemi simili con altre lingue.
Verdure:
- La melanzana (USA, AU) è una melanzana (Regno Unito).
- Zucchini (USA, AU) è una zucchina (Regno Unito) quando viene raccolta giovane o un midollo (Regno Unito, Australia) quando viene permesso di maturare ulteriormente.
- Summer Squash (US) è un membro della famiglia delle squash con una breve durata di conservazione generalmente raccolta prima della piena maturità; generalmente disponibile a partire in primavera e in estate; include zucchine, zucca gialla e collo a collo alto.
- Winter Squash (US) sono membri della famiglia di squash che possono raggiungere la piena maturità prima della raccolta; generalmente disponibile in autunno; include zucca, ghianda e zucca.
- Arugula (US) è un razzo (UK, AU).
- Rutabaga (USA) è svedese (Regno Unito, Australia), ma anche chiamato rapa , rapa svedese o neep in alcune parti del Regno Unito, in particolare la Scozia. ( Wikipedia )
- L'indivia (USA) è la cicoria (Belgio, forse altre).
- Capsicum (AU) / peperone (USA) è un peperone (Regno Unito). Si noti che per le persone con un background biologico il "peperone" include anche i peperoncini (ovvero peperoncini o peperoncini )
- Peperoni (USA) (notare il plurale), in genere è l'abbreviazione di peperoncino a meno che non sia qualificato come peperone dolce o peperone , o specificato come pepe in grani .
- Colorati peperoni (US), (ad esempio, peperoni rossi , peperoni verdi ), tipicamente si riferisce a peperoni meno abilitato (ad esempio, 'peperoni rossi caldi', 'piccoli peperoni rossi')
- Pepe (USA) (nota il singolare) si riferisce a grani di pepe nero, se non diversamente qualificato.
- Il peperoncino (USA, nota il singolare) si riferisce a peperoncini rossi secchi (tipicamente cayenna) che sono stati essiccati e macinati o frantumati.
- Seaweed (US) ha molti nomi basati sul tipo di pianta, tra cui Kombu (Giappone), Nori (Giappone), Laver (Galles) e molti altri. Vedi ( alghe commestibili )
- I piselli di neve (USA, AU) sono mange tout (Regno Unito) (parola presa in prestito dal francese che significa "mangia tutto"). Mange tout (Regno Unito) include anche piselli dolci (USA).
- Peanuts (US, AU) a volte possono essere venduti nel Regno Unito come dadi di scimmia , soprattutto se sgusciati. E l'olio di arachidi potrebbe essere conosciuto nel Regno Unito come olio di arachidi .
- I legumi (USA) sono legumi (Regno Unito). Il "legume" può riferirsi alla pianta e non ai semi (lenticchie, fagioli, ecc.).
- Le patate bollenti (USA) sono patate cerose (Regno Unito, Stati Uniti). Questo si riferisce alle patate a basso contenuto di amido che non si sfaldano durante la cottura. A volte chiamato patate arrosto (USA). Le patate novelle si comportano come patate cerose, anche se provengono da una varietà utilizzata per la cottura.
- Le patate farinose (USA) sono patate farinose (Regno Unito) o patate da forno (Regno Unito, Stati Uniti). Ciò si riferisce alle patate ad alto contenuto di amido e di bassa umidità che provocano un significativo ammorbidimento quando sono cotte (utile per purè di patate o per addensare; l'opposto delle patate cerose).
- I Runner Beans (Regno Unito) sono fagiolini o fagiolini (US, CA) ( Farmhouse Cookery ). Regno Unito ha anche fagiolini e stringa meno fagioli , ma non è lo stesso di fagiolini.
- Le fave (UK, AU) sono fave , fave di fagioli o fagioli di lima (US, CA) ( Cucina dell'agriturismo )
- Sultanas (Regno Unito) sono uvetta dorata senza semi ( Cucina dell'agriturismo )
- Le cipolline (AK, AU, CA), le cipolline (USA) e le cipolle verdi potrebbero non essere sempre la stessa cosa, ma in genere possono essere sostituite l'una con l'altra. ( maggiori dettagli ).
Erbe, spezie e condimenti:
- Il sale Kosher (ing) (USA) è sale in scaglie (Regno Unito). Alcuni sali marini possono essere sostituti appropriati (rif) .
- Il coriandolo (USA) è noto come coriandolo (UK, AU) e tende a riferirsi alla foglia, a meno che non sia qualificato come seme di coriandolo . Può essere qualificato come coriandolo fresco o coriandolo verde . Il coriandolo macinato è sempre il seme.
- Il coriandolo (USA) si riferisce al seme.
- Il sedano rapa (UK, AU, US) è la radice di sedano (US) ( Farmhouse Cookery )
- I cubetti di scorta (AU) sono cubetti di brodo (US). Potrebbe essere Maggi cubo (Regno Unito; problemi di marca)
- Mixed Spice (UK) aka pudding spice (UK) è approssimativamente equivalente a Pumpkin Pie Spice (US). Entrambe sono miscele di spezie pesanti nella cannella e nella noce moscata, probabilmente con spezie e forse altre spezie simili. O uno può avere anche zenzero e chiodi di garofano. Le spezie miste possono contenere coriandolo (seme) o cumino.
Prodotti da forno:
- I cookie (USA, CA) sono biscotti (Regno Unito, Australia, Nuova Zelanda).
- I biscotti (USA, CA) sono simili a quelli di una focaccina (Regno Unito, Australia, Nuova Zelanda) e di solito né dolci né salati. Nota: bisquit (Germania, nessun plurale) è un pan di spagna (USA).
- Graham Crackers (US) sono approssimativamente analoghi ai biscotti digestivi nel Regno Unito (entrambi possono essere usati per fare una base di crosta o dessert, per esempio).
- Il muffin (US, AU, NZ) è un pane veloce (tipicamente usando il "metodo muffin") cotto in forme usate per i cupcake. Ha sempre più questo significato anche nel Regno Unito, con la prevalenza di catene di caffetterie in stile americano. Il muffin (Regno Unito) è un muffin inglese (Stati Uniti, Australia, Nuova Zelanda), un pane a base di lievito lievitato, cotto su una piastra a forma di anello.
- Lo Scone (USA, CA) tende ad essere più dolce di uno Scone (Regno Unito).
- Pan di Spagna è un termine per la gamma più leggera di torta "tipica" negli Stati Uniti e nel Regno Unito. Tuttavia, poiché la gamma di torte tipicamente cotte varia tra gli Stati Uniti e il Regno Unito, nell'uso britannico si trovano "spugne" più pesanti e più dense di quella che un americano chiamerebbe "spugna". Vedi questa risposta per ulteriori discussioni.
- Pancake (USA, CA) Pikelet (AU, NZ) si riferisce generalmente a un oggetto gonfio fatto da una pastella lievitata densa. Pancake può andare da un certo numero di nomi negli Stati Uniti, tra cui hotcakes , griddlecakes , frittelle e Hoecakes .
- Il pancake (UK, AU) è composto da una pastella azzurrata più sottile, con un risultato un po 'più spesso di una crêpe francese. Drop scone (o scotch pancake ) (UK) è simile a un pancake (US, CA)
- Flapjack (US) è la stessa cosa di un pancake (US). Ma il flapjack (Regno Unito) è un quadrato cotto solitamente composto da zucchero / miele, burro e avena.
- La glassa (USA) è la ciliegina (Regno Unito, California, Australia, Nuova Zelanda). Negli Stati Uniti, la glassa in genere contiene aria, mentre la glassa (USA) non lo fa e si asciuga più duramente.
- Il fatturato (US) o il pasticcio di mani (US) è pastoso / pastie ( ˈpas-tē ) (Regno Unito, Australia, Nuova Zelanda). (Pasties ( ˈpās-tēz ) negli Stati Uniti sono coperture per conformarsi alle leggi sulla nudità negli strip club. Il giro d' affari (USA, Regno Unito) nel Regno Unito è un guscio di pasta sfoglia, solitamente triangolare, ripieno di frutta e panna montata.
- Flan (US) è créme caramel (AU). ( rif )
- Flan (AU) è una crostata di pasta dolce, solitamente contenente crema pasticcera e frutta.
Farina:
- la farina naturale (Regno Unito) è una farina universale (USA) (alias "farina AP" o semplicemente "AP" negli spettacoli di cucina), salvo diversa qualifica (ad esempio "farina semplice, forte"), nel qual caso significa semplicemente "non auto -rising'. Si noti che la farina AP nel sud degli Stati Uniti (ad esempio, il marchio White Lily) tende ad essere più morbida rispetto alle marche di farina AP del nord e nazionali (ad esempio, King Arthur, Gold Mill, Pillsbury).
- la farina a pasta molle (Regno Unito) ha un contenuto di glutine inferiore rispetto alla farina AP, come la farina di pasticceria (Stati Uniti) o la farina per dolci (Stati Uniti)
- farina forte (Regno Unito) aka. la farina dura (Regno Unito) è una farina di glutine più elevata, come la farina di pane (USA)
- la farina autolievitante (USA) è disponibile negli Stati Uniti, ma meno comune. Viene definita farina autolievitante nel Regno Unito, in Australia e in Nuova Zelanda. Sebbene contenga del lievito, non contiene grassi come Bisquick o altre "miscele da forno".
- farina integrale (Regno Unito) è farina integrale (USA)
carni:
- La carne tritata (USA) è carne tritata (AU, UK) o semplicemente trita (UK, NZ).
- La pancetta canadese (USA) è anche la pancetta posteriore (dal lombo).
- Bacon (CA, USA) è bacon ventoso (UK) (dal ventre). Nel Regno Unito, la pancetta è molto probabilmente la pancetta posteriore.
- Green Bacon (Regno Unito) è "pancetta affumicata curata in salamoia" ( Agriturismo Cucina )
- Gammon (Regno Unito) è "pancetta tipo prosciutto dai quarti posteriori del maiale" ( Fattoria di cucina )
- Le cotiche di maiale (USA) sono graffi (Regno Unito, quando sono asciutte) e scoppiettanti (AU, NZ e UK quando sono fresche da un arrosto).
- Brawn (UK) is head cheese (US, CA) ( Farmhouse Cookery )
- I nomi dei tagli di carne negli Stati Uniti possono differire da altri paesi. Vedi Wikipedia per le immagini dei nomi delle regioni statunitensi e britannici
- I gamberi (AU, UK) e i gamberetti (US) sono animali tecnicamente diversi , ma sono spesso etichettati da quello più comune in quel paese e si sostituiscono spesso l'uno con l'altro.
Dairy: ( ref , ref )
Light Cream (CA) ha 5% di grassi di burro. Light Cream (US) contiene dal 18 al 30% di grasso di burro. ( Lite Cream (AU) contiene circa il 18% di grasso di burro)
La crema da tavola (CA) è 15% o 18% di grasso di burro.
La panna singola (Regno Unito) è composta da grasso al 18%. Equivalente a Lite Cream (AU), Crema addensata - Grasso ridotto (AU), Crema da tavola (CA), Crema da caffè (CA). Extra Single Cream (UK) contiene stabilizzanti.
La crema (USA) con 5% di grasso di burro è Single Cream (Regno Unito), mentre la crema con 48% di grasso di burro (US) è doppia crema nel Regno Unito.
La metà e metà (USA) è un mix di metà crema e metà latte (circa il 12,5% di grasso di burro negli Stati Uniti, ma il 10% di grasso di burro in California). Può essere chiamato blend cream (CA).
Cooking Cream (CA (Quebec)) è grasso al 15% o al 35%, addensato con stabilizzanti ed emulsionanti
Country-Style Cream (CA (Quebec)) ha un contenuto di grassi del 15% o del 35%, con stabilizzanti ed emulsionanti
La panna da montare (CA) ha un contenuto di grassi compreso tra il 33 e il 35% e può avere stabilizzanti. Equivalente a Crema addensata (AU), Crema da versare (AU) o Crema singola (AU). La panna da montare (USA) può contenere dal 30 al 36% di grasso di latte.
Panna pesante (US) o panna da montare pesante (US) = crema con oltre il 36% di grassi e spesso ha stabilizzanti
La crema regolare (AU) o la crema pura (AU) sono circa il 40% di grasso di burro senza agenti addensanti.
Double Cream (UK) contiene il 48% di grassi del latte. La doppia crema extra spessa (UK) contiene stabilizzanti.
Rich Cream (AU), Thick Cream (AU) o Double Cream (AU) è una crema da cucchiaio con almeno il 48% di grasso di burro.
La crema coagulata (Regno Unito) o la crema Devon (Regno Unito), sono state riscaldate per evaporare il liquido, risultando in una crema spatolabile con circa il 55% di grasso di latte.
Il latticello (US, uso moderno, noto anche come "latticello coltivato") è un prodotto fermentato, fondamentalmente uno yogurt che cola, mentre storicamente il latticello è il liquido rimasto dopo la zangolatura del burro. Il latticello storico fatto con latte fresco è più vicino al latte scremato di oggi, ma se fatto con latte acido è più vicino al latticello coltivato.
Panna acida (US) = panna acida (UK)
Zucchero:
- lo zucchero a velo o lo zucchero a velo (US) è lo zucchero a velo (UK, CA, AU, NZ); contiene amido di mais (~ 3%) come agente anti-agglomerante.
- lo zucchero superfine (US, CA) è lo zucchero semolato (UK, NZ, AU); può anche essere chiamato zucchero di bacche (CA), zucchero della frutta (CA), Sugar Bar , zucchero a velo , lo zucchero dissoluzione istantanea , lo zucchero ultrafine , zucchero fondente , o lo zucchero extra fine .
- lo zucchero abrasivo (USA) è lo zucchero perlato (CA). (dimensione tra zucchero grosso e zucchero semolato)
- se non diversamente indicato, lo zucchero (USA, CA) è zucchero semolato
Altri alimenti / ingredienti:
- antipasto (US) è il corso principale. L'antipasto (AU, NZ) è un corso iniziale o un corso di antipasto (USA). ( rif )
dessert (US, AU) è budino , dolci , dessert o afters (Regno Unito, a seconda della regione e della classe sociale). Il budino è sempre un oggetto cotto, mentre il dessert può essere frutta fresca o altri oggetti non cotti.
pudding (US) è approssimativamente equivalente. alla crema pasticcera (Regno Unito)
- jello (US; emissioni di marchi) è jelly (UK, AU)
- jelly (US) è una marmellata senza semi (UK, NZ) (vedi la risposta sotto per i dettagli)
- le patatine fritte (USA, abbr. per patatine fritte ) sono patatine fritte (Regno Unito, Nuova Zelanda); entrambi i termini funzionano in AU, così come i chip caldi
- le patatine fritte (Regno Unito) sono patatine fritte (US), piuttosto che le tipiche patatine americane
- le chips (US, AU, NZ) sono patatine (UK)
- amido di mais (USA) è farina di mais (Regno Unito, Australia, Nuova Zelanda)
- la farina di mais (USA; aka farina di mais fine ) è la farina di mais (AU), una versione macinata più fine di farina di mais (Stati Uniti, Regno Unito) o polenta (Stati Uniti, Regno Unito). La farina di mais (Regno Unito) è l'amido estratto derivato dal mais crudo kernal, non dalla carne macinata secca dell'intero kernal. Chiamato anche masa harina (US) se ottenuto da mais nixtamalizzato .
- la farina di mais (AU) è un amido in polvere, ma non necessariamente a base di mais, poiché esiste anche "farina di mais di grano". ( rif )
- il sidro (USA) è un succo non filtrato (torbido), comunemente dalle mele, mentre il sidro (Regno Unito, Nuova Zelanda) è una bevanda alcolica a base di succo di mela (alias sidro duro (USA) o trasandato (Regno Unito) per sidri secchi più forti). il sidro (AU) si riferisce sia alla bevanda alcolica che a qualsiasi succo di mela gassato analcolico.
- il fumo liquido (US) è fumo condensato, usato come aroma.
- la birra nera (Regno Unito) è un liquore al malto / vino fortificato contenente malto.
- la birra nera (USA, Germania), chiamata anche lager nera o schwarzbier è un tipo di lager prodotta con malto estremamente scuro.
- la salsa di pomodoro (Regno Unito, Australia, Nuova Zelanda) è ketchup (Regno Unito, Stati Uniti). Anche catsup e altre varianti ortografiche.
- salsa di pomodoro (Regno Unito, Stati Uniti) è una salsa a base di pomodoro in genere per pasta o pizza.
- la marinara (USA) è usata come sinonimo di salsa di pomodoro e può riferirsi a varietà sia veloci che a lunga cottura.
- concentrato di pomodoro (US) è passata di pomodoro (UK), un prodotto concentrato di pomodoro di spessore.
- passata di pomodoro (US, AU) è un pomodoro non ridotto (possibilmente in umido) con la pelle e i semi rimossi. Chiamato anche pomodori schiacciati (anche se i pomodori schiacciati possono ancora avere semi).
- passata di pomodoro (Regno Unito) (a volte solo "passata") è passata di pomodoro tesa (USA).
- lo sciroppo d'oro (UK, NZ) è lo sciroppo di zucchero di canna scuro (US, CA); lo sciroppo di mais è un sostituto accettabile ( cucina dell'agriturismo )
- l'olio di colza (Regno Unito) è olio di colza (Stati Uniti, Australia, Nuova Zelanda). (abbreviazione di " Can ada o il, l ow a cid")
- l'olio vegetale (USA, AU) è qualsiasi olio insapore con un punto di fumo decente. Può essere soia, mais o una miscela, ma puoi usare olio di arachidi (arachidi (Regno Unito)), colza (colza (Regno Unito)) o olio extravergine di oliva ( non extravergine).
- avena (USA) a meno che non siano qualificati "avena vecchio stile" o "fiocchi di avena", non semole (che sono vendute come "avena spillone"), "avena tagliata in acciaio" (semole tagliate ma non appiattite, alias "farina d'avena irlandese") , né "avena istantanea" (appiattita e infuocata).
- granola (US) è un piatto di avena zuccherata cotta che può includere noci o frutta secca e può essere pressata in barrette. Sembra simile al muesli (Regno Unito) che è avena cruda, noci e frutta.
- trail mix (US) è una miscela di noci e frutta secca. Può includere muesli, semi (ad es. Girasole) o cioccolato (in genere sotto forma di M & M)
- Gli Smarties (Regno Unito) sono simili alle caramelle M & Ms
- Gli Smarties (USA) sono granuli di zucchero compresso (simili alle compresse PEZ, ma rotondi con lati concavi, confezionati in rotoli con estremità attorcigliate)
- Candy (US) è sweets (UK) o lollies (NZ)
- L'uovo fritto nel Regno Unito è ciò che gli americani chiamano soleggiato se non diversamente qualificato. I termini statunitensi come facile , medio , troppo buono e troppo duro sono generalmente sconosciuti nel Regno Unito. Per una definizione dei termini "oltre", vedi Qualcuno può fornire una spiegazione delle diverse preparazioni di uova? . ( maggiori dettagli )
Metodi di cottura:
- la cottura alla griglia (USA) è la cottura alla griglia (AU, UK) che sta cucinando con il calore dall'alto come in alcuni forni o salamandre di ristoranti.
- grigliare (USA) è il barbecue (AU, UK) che sta cucinando con il calore dal basso, in genere su una griglia di metallo sopra una nave che brucia legna o carbone o un bruciatore a gas.
- il barbecue (USA) è una cottura lenta con legno o carbone per impartire fumo al cibo. Questo senso è talvolta usato anche in AU.
- barbecue (USA) (a volte abbreviato barbecue ) può riferirsi al cibo cotto attraverso il barbecue o al dispositivo su cui viene cucinato.
Strumenti / Attrezzature / Articoli non alimentari:
- la carta pergamena (USA, CA) è carta oleata (Irlanda / Regno Unito, Nuova Zelanda) e carta da forno (AU)
- fornello (USA, CA, AU, NZ) è anche gamma (USA, CA) e piano cottura (Regno Unito). Il piano di cottura può riferirsi sia alla stufa nel suo insieme, sia a un singolo bruciatore (alias elemento riscaldante).
- crock pot (US; emissioni di marchi) è un fornello lento (US, UK, AU). Anche slo-cooker (Regno Unito; problemi di marca)
- robot da cucina (USA, CA, AU) è talvolta un magimix (Regno Unito; problemi di marca)
- gli articoli in scatola (US) sono in scatola (UK, AU). Gli articoli "in scatola" in barattoli di vetro sarebbero descritti come conservati o in salamoia (se in aceto) nel Regno Unito.
- ricetta (US) a volte viene chiamata una ricevuta in altre aree e nell'uso precedente (fino all'inizio del 20 ° secolo; maggiori informazioni ).
- ricevuta (USA, uso moderno) è " una conferma scritta di aver ricevuto una determinata quantità di denaro, merci, ecc. "
- il foglio di alluminio (USA), il foglio di alluminio (Regno Unito, Australia) è spesso indicato come carta stagnola (USA, Regno Unito, Nuova Zelanda), che in precedenza era stata utilizzata per scopi simili. Di solito è accorciato in un foglio o alluminio in alluminio .
- involucro di plastica (US), pellicola trasparente (UK), pellicola trasparente (AU) viene spesso definito come Saran ™ avvolgere (nome commerciale degli Stati Uniti) o Glad avvolgere ™ (NZ, AU nome del marchio) (anche se nessuno si preoccupa di dire che il ' ™ ')
- liquidizer (UK) è un frullatore (US, CA) ( Farmhouse Cookery ). frullatore in AU si riferisce sia a un robot da cucina che a un liquidatore.
- padella (US) è una padella (US, UK, NZ). (un tipo di recipiente di cottura rotondo a lato basso con maniglia ( padella (US)), con lati inclinati.)
- asciugamani di carta (USA) sono asciugamani da cucina o carta da cucina in altri paesi.
- strofinacci (US), ovvero asciugamani da cucina (US) o strofinacci (UK, NZ), sono teli riutilizzabili.
- Kitchen bench (AU) è il bancone della cucina (US), piano di lavoro (UK).
Unità di misura e dimensionamento:
- cucchiaino da tè (USA, Regno Unito, CA) è 5 ml (nota: abbreviato 't' o 'tsp')
- cucchiaio da dessert (Regno Unito) è 10 ml (anche se storicamente potrebbe essere stato più vicino a 15 ml)
- un cucchiaio (USA, CA) è di circa 15 ml (nota: abbreviato 'T', 'TB' o 'cucchiaio') ma un cucchiaio (Regno Unito) è 17,7 ml e un cucchiaio (AU) è 20 ml. I libri di cucina storici britannici possono usare un cucchiaio di ~ 25 ml. ( maggiori dettagli ).
- Un panetto di burro (US) è 113 g (1/4 lb); il bastone fisico è contrassegnato in otto divisioni "cucchiaio" [leggermente più grande di un cucchiaio reale, circa 14 g ciascuno]
- Una noce di burro (Regno Unito) è di circa 2 TB (USA), ma è una misura inesatta.
- Una pacca di burro (USA) è compresa tra 1 e 2 cucchiaini (da 5 a 10 mL), più comunemente 48 per libbra o ~ 1,5 cucchiaini. (~ 9,5 grammi, 7,5 ml)
- Una tazza (US) per la cottura è una misura fissa di ~ 236mL (8 once fluide, 16 TB, 1/2 pinta di US); Una tazza imperiale britannica è 1/2 di una pinta imperiale (~ 284 ml). Altri paesi possono utilizzare una "tazza" da 225 ml o una "tazza metrica" da 250 ml (AU e alcune regioni della CA?)
- Una tazza di caffè o tè (quando si misurano i bollitori elettrici) può essere basata su "tazze" da 5 o 6 once. Cerca sempre il volume in ml o L quando acquisti tali articoli.
- Una tazza di riso crudo (per le istruzioni del fornello di riso) è 175 ml, circa 3/4 di una tazza degli Stati Uniti.
- Una pinta (UK, AU) è di 20 once fluide imperiali (568.261 mL), mentre una pinta (US) è di 16 once fluide (473.176 mL).
- Un marchio di gas (UK) si riferisce ai quadranti di alcuni forni a gas britannici ( Farmhouse Cookery ). I segni da 1 a 9 corrispondono approssimativamente a 275 - 475 ° F (a intervalli di 25 ° F) o 140 - 250 ° C (a intervalli di 10 ° C) ( maggiori dettagli di seguito )
- Una scatola di pomodori (UK) è la lattina di dimensioni in cui viene generalmente venduta. Per molte verdure, questo è un contenitore da 400 ml / ~ 14 once, ma non è una costante (ad esempio, acciughe o concentrato di pomodoro). ( rif )
- Se non diversamente specificato, supponiamo che un uovo sia di circa 60 grammi. (un " uovo grande " (USA, CA), ma un " uovo medio " in Europa). ( rif )