Si prevede che un Graphic Designer esegua sempre un "controllo ortografico"?
No, non dovrebbe essere un'aspettativa del cliente. A volte i clienti non capiscono dove si trovi il confine tra graphic design e copy writing e potrebbero presumere che sia responsabilità del progettista, ma sono sempre molto esplicito che il copy editing e il graphic design sono due servizi separati.
Per incarichi di progettazione tecnica (ad es. Assistenza sanitaria), un progettista grafico dovrebbe cercare / suggerire correzioni per organizzazioni e / o termini del settore?
No. Ho lavorato nel settore sanitario e finanziario per molti anni e abbiamo sempre verificato il nostro lavoro di progettazione con il cliente (insieme nella stessa stanza o su skype o goto meeting) prima di inviarlo alla stampa o alla pubblicazione online. Se il tuo cliente è in un settore che ha un linguaggio specializzato, questo è un passaggio assolutamente necessario nel tuo flusso di lavoro.
Inoltre, ho lavorato con clienti in molti paesi diversi esponendo le cose in lingue che non parlo. Ancora una volta, ci sediamo sempre insieme e rivediamo il lavoro con traduttori e altri esperti di lingue prima di pubblicare. Il grosso problema nel lavorare con altre lingue che ho riscontrato ha a che fare con il punto in cui le linee si rompono, a volte creando un ritmo di lettura scadente.
È comune per un designer o agenzie freelance includere tali clausole nel loro contratto per errori grammaticali e di ortografia.
Penso che se loro (designer e agenzie freelance) avranno esperienza, avranno delle clausole nei loro contratti che li solleveranno dalla responsabilità di scrivere / modificare le copie.
Se si verifica un errore di ortografia, come hai informato il tuo cliente di un potenziale errore di ortografia (è troppo ampio)?
Eseguo sempre qualsiasi copia fornita tramite un correttore ortografico prima di inserire un layout. Se trovo errori, lo informerò PRIMA di fare qualsiasi lavoro di progettazione e chiederò la copia corretta o la conferma dell'ortografia.