Siamo una famiglia bilingue in un paese che parla una terza lingua. Parlo finlandese ai bambini, mia moglie parla giapponese e parlo giapponese con lei.
Il nostro figlio maggiore di recente ha iniziato ad andare all'asilo, quindi sta prendendo in mano l'inglese ad un tasso atteso, ma comunque sorprendente. Ogni tanto cerca di parlarlo con me, nel qual caso faccio finta di non capire fino a quando non passa al finlandese, e mia moglie fa lo stesso per il giapponese. Fin qui tutto bene.
Ma ora ha anche iniziato a parlare inglese con suo fratello minore, che non è ancora verbale, ma lo sarà presto. Uh Oh.
Ora mi rendo conto che l'inglese sarà la loro lingua principale (finché resteremo qui), e sono assolutamente d'accordo, è anche il mio linguaggio più forte. Tuttavia, vorrei che entrambi avessero una conoscenza decente delle lingue dei loro genitori, quindi non sono troppo appassionato di inglese "inutile" in casa; diversamente da questa domanda , io e mia moglie non parliamo mai a casa.
Così: dovremmo applicare una regola "no inglese a casa"? Se sì, come e fino a che punto (ad esempio a tavola, quando parliamo con entrambi, anche quando sono solo loro due), e se no, perché no? Punti extra per collegamenti a ricerche reali.
Aggiornare : Per espanderci un po ', i nostri bambini hanno tre passaporti, ed è del tutto possibile che ci trasferiremo in un altro paese (con una quarta lingua!) Ad un certo punto. Il nostro obiettivo a breve termine è quello di renderli abbastanza fluenti da parlare con i loro nonni; e più a lungo termine, che possono realisticamente studiare / lavorare in uno di questi tre paesi quando sono abbastanza grandi.