Quale lingua dovrei usare per parlare con il mio bambino?


17

Conosco due lingue: la mia "madrelingua" e l'inglese. Parlavo la mia madrelingua fino a quando non mi sono trasferito in un paese di lingua inglese all'età di 8 anni. Di conseguenza, la mia madrelingua è al livello di un tipico bambino di 8 anni, cioè non sono molto articolato e non sono in grado esprimermi in modo chiaro e conciso nella mia madrelingua. Quando parlo la mia madrelingua, trovo che uso la grammatica della mia madrelingua, ma verbi e sostantivi inglesi.

Ad ogni modo, ho parlato la mia madrelingua a casa con i miei genitori e l'inglese con i miei amici, quindi il mio bambino (feto) è stato esposto in entrambe le lingue in egual misura. Quale lingua dovrei usare per comunicare con lei una volta nata? Sono a mio agio con "baby talk" in entrambe le lingue, ma che dire di quando è più grande? La mia madrelingua sembra più "naturale", tuttavia il mio vocabolario è limitato, mentre la mia grammatica è perfetta. Con l'inglese, il mio vocabolario è più ampio, ma di tanto in tanto tendo a fare errori grammaticali. Anche se uso la mia madrelingua, sarà intervallata da molte parole inglesi, perché semplicemente non sono abbastanza fluente. Con l'inglese posso comunicare chiaramente senza mescolare le lingue. Il mio vocabolario è a livello di madrelingua.

Inoltre, la istruirò a casa, insegnandole a leggere e scrivere. Non so leggere o scrivere nella mia madrelingua, non so nemmeno leggere o scrivere l'alfabeto. Con l'inglese posso ovviamente leggere e scrivere.

Che cosa mi consiglia? Voglio che cresca parlando fluentemente entrambe le lingue - un vero bilingue - a differenza di me, mi sembra di conoscere solo una e mezza lingue, non due lingue, se questo ha senso.

* Il motivo per cui sono analfabeta nella mia madrelingua è perché sono andato in una "scuola straniera o inglese" nel mio paese d'origine. Parlo, leggo e scrivo inglese da quando avevo 5 anni.


2
Si prega di mantenere i commenti civili e in tema. Discussioni tangenziali possono essere portate su Parenting Chat o Parenting Meta .
Acire,

3
C'è un altro genitore e quale lingua preferirebbe?
200_successo

Ciò potrebbe dipendere dal fatto che tu voglia che il tuo bambino sia bilingue e possibilmente dove vivi. Forse ho saltato la parte in cui dici qual è la tua lingua madre, ma forse vivi in ​​Siberia e la tua lingua madre è Sioux. Probabilmente stai meglio solo con l'inglese.
Kai Qing,

1
i miei 2 centesimi: penso davvero di aver perso qualcosa quando mia madre non mi ha insegnato il friulano insieme all'italiano. L'inglese è insegnato ovunque , anche in paesi non di lingua inglese. Non così per la tua lingua madre. Sarei sicuro di insegnare tutto ciò che so ai miei figli anche se non è così buono. Quindi possono decidere di saperne di più.
Bakuriu,

I bambini sono in grado di imparare più lingue madri fino all'età di 7 anni che ho sentito. Successivamente tutte le lingue apprese saranno seconde lingue. Esponi tuo figlio ad entrambi. Quando saranno più grandi potrebbero rifiutare la lingua non inglese ma almeno avevano la scelta. Non li danneggerà affatto imparare una parte di una lingua che non usano mai, ma se vogliono impararla nella vita successiva, sarà più difficile se non hanno basi da aggiungere.
CJ Dennis,

Risposte:


25

Il tuo bambino imparerà la lingua da te, quindi se sei solo un po 'capace in una lingua, anche tuo figlio diventerà solo un po' capace. Dato che vivi in ​​un paese di lingua inglese, ti suggerirei di insegnarle l'inglese come madrelingua in quanto non sarà in grado di diventare fluente nella tua madrelingua senza un tutor esterno. E un tutor del genere non sarebbe probabilmente in grado di parlare con lei abbastanza da insegnarlo come madrelingua. Sarebbe meglio fare una volta che il bambino parla inglese fluentemente.

Per riferimento, dove vivo i bambini imparano 3 o più lingue e l'insegnamento della seconda e terza inizia a circa 12 anni. I bambini che usano effettivamente queste lingue diventeranno fluenti in loro (non sono un madrelingua inglese, ma non mostra davvero) ma se non li usi, svaniranno (non sono più in grado di mantenere una conversazione nelle altre due lingue che mi hanno insegnato)

Quindi, se vuoi un vero bilingue, incoraggia i tuoi genitori a parlare con il bambino nella loro lingua madre anche dopo essere stato istruito, così manterrà la conoscenza. (Supponendo che il bambino sia interessato)

Infine, è ovvio che non puoi insegnare qualcosa che non conosci. Quindi, se vuoi insegnare a tuo figlio a leggere e scrivere nella tua lingua madre, dovrai impararlo da solo o chiedere a qualcun altro di insegnare loro. Suggerirei di impararlo da solo in modo da poterlo praticare con il bambino.


1
"Il tuo bambino imparerà la lingua da te, quindi se sei solo un po 'capace in una lingua, anche tuo figlio diventerà solo un po' capace." Non sono d'accordo. Quando rimasi in Giappone, la mia famiglia era composta da una madre e un padre che parlavano circa 200 parole in inglese e un figlio che parlava abbastanza bene la lingua per godersi le opere di Shakespeare. Ci sono più modi per i bambini di imparare le lingue che attraverso genitori e insegnanti.
Eric

1
@Eric, dipende in qualche modo dalla lingua. L'inglese è facile da imparare online perché è completamente dominante su Internet ed è una delle lingue più utilizzate al mondo. L'ucraino, per esempio, non sarebbe così facile. Attualmente sto imparando il russo. Ho trovato abbastanza sorprendente quanto sia scarso Internet con materiale di qualità sull'apprendimento del russo.
Tyler,

@Tyler Tendo ad essere d'accordo, ma dovremmo stare attenti a generalizzare troppo. Il cinese, il giapponese, lo spagnolo, il francese e l'inglese sono tutti abbastanza facili da acquisire nei media online o acquistati.
Eric,

1
Non sono d'accordo. Se vuoi tenere il tuo bambino chiuso a casa, imparerà la lingua solo dai genitori. Ma se escono saranno esposti alla lingua o alle lingue del paese in cui vivono e il cervello dei bambini piccoli è come una spugna.
Carles Company,

1
@Eric: se il bambino viene lasciato a se stesso a una certa età, imparerà le lingue in base a ciò che le persone parlano dove socializzano (online o offline), ma non c'è motivo di presumere che sarà la lingua che i loro genitori vogliono che siano fluente.
Erik

13

Sono d'accordo con la risposta di Erik, ma vorrei aggiungere alcune cose.

Dal momento che sembra che parli la tua lingua madre con i tuoi genitori, probabilmente sono fluenti in esso? Chiedi loro di parlare la tua madrelingua con tuo figlio, traducendo in inglese solo se il bambino non sembra capire. Conosco alcune persone che sono cresciute imparando una seconda lingua parlando con i loro nonni. Puoi anche aggiungere e aiutare il bambino ad imparare le parole di base usando il metodo "nonna / nonno dice così". "È un'auto, ma la nonna dice [inserire la parola qui]".

Inoltre, se alcuni corsi sono offerti nella lingua vicino a te, il bambino potrebbe imparare la parte di lettura / scrittura lì, o forse il bambino potrebbe imparare anche dai nonni?


Dico sempre tutto in entrambe le lingue! "Madrelingua" e poi inglese. In questo modo il bambino può capire entrambe le lingue in modo nativo. Inoltre +1 per prendere lezioni di lingua. Imparerai anche tu!
user61034,

5

Un bambino può imparare a parlare due lingue in modo nativo. Se sei in grado di dare al bambino la possibilità di imparare entrambe le lingue in modo nativo, questo potrebbe essere un vantaggio in seguito.

Quindi se la tua madrelingua fosse utile per l'apprendimento di tuo figlio, allora direi che parli la tua madrelingua con il bambino. Dato che vivi in ​​un paese di lingua inglese, puoi aspettarti che molte altre persone parlino inglese a tuo figlio. Per questo motivo puoi aspettarti che tuo figlio impari l'inglese come lingua madre anche senza che tu lo parli da solo.

Ma se lo fai, dovresti anche seguirlo. Ciò significa che dovrai convincere qualcun altro a insegnare la tua lingua madre a tuo figlio quando sarà il momento di imparare a leggere e scrivere.

Se la homeschooling sia una buona idea dipende da fattori che non hai incluso nella tua domanda.

Dalla tua domanda non posso dire quanto sei ben integrato nella società in cui vivi attualmente. Spesso gli stranieri non si integrano completamente nella società in cui vivono, per scelta o per mancanza di capacità di adattamento completo alla lingua e ai costumi locali.

Se c'è il rischio che tuo figlio finisca per essere un estraneo alla società, faresti un favore a tuo figlio impedendolo. Dovresti permettere a tuo figlio non solo di parlare l'inglese in modo nativo, ma anche di essere nativo. Lo fai meglio lasciando che tuo figlio interagisca con altri nativi, e andare in una scuola normale è una grande parte di ciò.

Un altro motivo per cui l'home homeschooling potrebbe non essere una buona idea è che, per tua stessa ammissione, non conosci abbastanza bene la tua lingua madre da occuparti dell'insegnamento da solo.

Dalla tua domanda non è del tutto chiaro se la tua conoscenza della grammatica inglese sia abbastanza buona da insegnare la lingua. Ovviamente tutti commettono errori grammaticali di tanto in tanto, anche i nativi. Dal momento che lo menzioni nella tua domanda, è chiaro che non consideri il tuo padronanza della grammatica inglese buono come i nativi. Ma allo stesso tempo lo stai chiaramente imparando abbastanza bene da scrivere una domanda ben formulata in cui non ho riscontrato errori grammaticali.

Ma ovviamente interessarsi all'educazione di tuo figlio è una buona caratteristica come genitore. Nella misura in cui sei in grado di insegnare a tuo figlio, dovresti farlo. Ricorda solo che il bambino deve anche interagire con altri bambini e altri adulti per imparare a far parte della società. E ricorda che nessuno sa tutto. Dovresti identificare quelle materie in cui la tua conoscenza è a un livello in cui è meglio lasciare che qualcun altro lo insegni a tuo figlio.


Non vedo dove l'OP afferma che non conoscono abbastanza bene l'inglese per insegnare in esso ("il vocabolario è al livello di un madrelingua"), e anche come straniero sembra essere un tratto. Puoi chiarire quei punti?
Acire,

@Erica La domanda dice "Tendo ancora a fare errori grammaticali di tanto in tanto". Quell'affermazione poteva essere letta in diversi modi, l'ho visto come ammettere di non conoscere abbastanza bene la lingua per insegnarla, ma potrebbe non essere così. La parte straniera potrebbe essere stata formulata in modo un po 'troppo forte da parte mia. Era inteso come un avvertimento, soprattutto perché non era chiaro dalla domanda quanto bene fosse integrata questa persona nella società.
Kasperd,

@Erica Suona meglio adesso?
Kasperd,

2
Parla assolutamente tutte le lingue che conosci. I bambini piccoli imparano le lingue in modo innato, gli adulti non tanto. Vorrei davvero essere stato in giro più lingue come un bambino piccolo ...
neminem

5

Personalmente sono cresciuto in modo bilingue e per di più sono andato in una scuola di inglese e dopo aver letto in passato attraverso ricerche sul bilinguismo nei bambini penso sia giusto dire che è un enorme vantaggio in molti modi diversi: non solo si apre più percorsi più avanti nella vita, ma puramente dal punto di vista cognitivo aiuta anche molto. Per citare semplicemente l' articolo di Wikipedia sull'argomento :

Essere bilingui è stato collegato a una serie di benefici cognitivi. La ricerca ha studiato come interagiscono la prima lingua (L1) e la seconda lingua (L2) di un individuo bilingue e ha dimostrato che entrambe le lingue hanno un'influenza sulla funzione reciproca e anche sulla funzione cognitiva al di fuori della lingua. La ricerca sui vantaggi cognitivi dello sviluppo linguistico, della percezione e del controllo attenzionale e inibitorio ha dimostrato che i bilingui possono beneficiare di significativi vantaggi cognitivi rispetto ai coetanei monolingue in vari contesti.

Quindi, se sei in grado di insegnare al bambino la tua madrelingua mentre impara anche l'inglese come lingua principale, sarà fantastico, ma la tua preoccupazione che non imparerà correttamente la tua madrelingua è sicuramente valida. Ci sono comunque modi che possono aiutare molto in questo:

  • Fagli passare il tempo con i tuoi nonni
  • Fallo guardare la televisione nella tua madrelingua (e una volta abbastanza grande forse sottotitolato in inglese)
  • Trascorri le vacanze nel tuo paese d'origine

Inoltre, non è che tu ti limiti a una lingua mentre comunichi a tuo figlio. Dopo le vacanze estive spesso comunichiamo principalmente nella lingua di mia madre per circa due mesi, mentre il resto del tempo era principalmente la lingua locale (stimerei il 70-80% lingua locale, il 30-20% lingua madre).

Il pericolo molto raro di ciò è che un bambino abbia difficoltà a distinguere tra le lingue, l'ho visto nel dipartimento della scuola elementare della mia vecchia scuola internazionale, tuttavia questo è normalmente causato da bambini che si spostano molto da un paese all'altro. Il motivo per cui menziono esplicitamente questo è perché hai sottolineato il tuo uso dei sostantivi inglesi nella tua madrelingua, aumentando notevolmente la probabilità che mescolerà anche le cose in quel modo senza rendersi conto che lo sta facendo. Per quanto è possibile, dovresti davvero provare a farlo il più minimamente possibile nelle prime fasi dell'apprendimento della lingua. Una volta che si arriva al punto in cui viene fatta una chiara differenziazione tra le lingue, va benissimo (anche se ovviamente parlare correttamente la lingua gli insegnerà di più, ma "


4

Non c'è motivo per cui non parleresti al tuo bambino la tua lingua madre. Il tuo bambino è brillante e impara le lingue senza saperlo, poiché i bambini non pensano a questa cosa :) Il mio piccolo ripete l'inglese (viviamo in Irlanda), ripete lo slovacco (me stesso) e anche lo spagnolo (papà). Nessun problema, osserva attivamente i programmi in tutte e tre le lingue e, di nuovo, non ha problemi. Sei la madre, puoi guardare con lui e rispondere alle sue domande. Lo stesso per questo papà e devo solo dire che con i suoi 20 mesi, è in 3 lingue :)


1

Stessa barca. Posso parlare, leggere e parlare nella mia madrelingua ma il mio vocabolario è limitato. Quello che posso consigliare è di vedere questo come un'opportunità per riapprendere la tua lingua madre. Vedi questo come un'opportunità per legare con tuo figlio.

Quello che ho fatto è stato cercare libri, film e musica nella mia lingua madre. Andare insieme a loro insieme è stato divertente perché era uno dei rari scenari in cui genitori e figli sono su un piano di parità. Ridiamo insieme per i nostri errori e ci insegniamo a vicenda.


0

La mia ipotesi: vieni dall'India!

È sempre meglio integrare il bambino nella società locale. Se pensi che un giorno tornerebbe nella tua patria, quindi allevala nella tua lingua madre. Altrimenti, tirala su in inglese. Sono anche residente lontano dall'area linguistica in cui sono nato; i miei figli hanno affrontato periodi piuttosto difficili durante la crescita, con quattro (!) lingue parlate nelle loro vicinanze. Sono ancora riusciti. Li ho allevati nella mia lingua madre, perché un giorno sarebbero tornati.


0

Penso che molte persone abbiano risposto, alcuni hanno raccomandato di parlare solo in inglese, ma la ricerca mostra che non ci sono svantaggi per esporre tuo figlio e insegnare loro due lingue rispetto ai madrelingua monolingue. Ecco la fonte altamente raccomandata per i genitori bilingui:

http://courses.washington.edu/sop/Bilingualism_PrimerPediatricians.pdf


1
Il PO si preoccupa della competenza nella loro lingua madre, da cui l'esitazione. Puoi risolvere questo problema? Inoltre, sarebbe utile includere alcuni punti chiave del tuo link nel caso in cui il link "si interrompa" / ecc. Questa è la politica su tutti i siti SE. Grazie!
anongoodnurse
Utilizzando il nostro sito, riconosci di aver letto e compreso le nostre Informativa sui cookie e Informativa sulla privacy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.