Crescere un bambino trilingue, contesto difficile


14

Ho trovato molti degli argomenti qui molto interessanti, ma vorrei condividere la mia situazione personale, poiché è abbastanza specifica, per vedere se avete qualche consiglio o esperienza da condividere. :)

Sono tedesco e mia moglie è ungherese. Viviamo in Svezia (lavoro in Danimarca) e attualmente stiamo aspettando il nostro primo figlio. Il mio ungherese è molto rudimentale, il tedesco di mia moglie è abbastanza buono. Tuttavia, la nostra lingua di comunicazione è l'inglese (anche la lingua in cui lavoriamo).

Vogliamo sicuramente far crescere nostro figlio con le nostre lingue tradizionali, ungherese e tedesco. Inoltre, ci sarà una terza lingua coinvolta non appena il bambino entrerà nell'asilo, il che è possibile all'età di un anno qui. Sono un po 'diviso tra lo svedese e l'inglese come terza lingua. Normalmente preferirei la lingua locale svedese, per consentire al bambino di parlare la lingua del paese in cui vive. Mi piace molto anche lo svedese e sono in grado di comunicare in esso a livello base. Tuttavia, a mia moglie non piace molto vivere in Scandinavia, quindi è difficile prevedere per quanto tempo resteremo qui.

L'inglese dall'altra parte è generalmente una lingua molto utile, anche se ci spostiamo altrove, poiché altri paesi hanno generalmente asili o scuole internazionali / inglesi. Sento che questa decisione dovrebbe essere presa presto, per non confondere il bambino o strapparlo da un contesto linguistico e lasciarlo mal equipaggiato in un paese terzo.

Qualcuno di voi ha esperienze con una situazione simile? Come hai deciso? Quali sfide hai dovuto affrontare lungo la strada?

L'ultima domanda è più concreta: sembra che la maggior parte dei genitori segua l'approccio "un genitore in una lingua", che per me ha senso. Ma come gestisci la lingua parlata tra te e il tuo partner di fronte al bambino, se è una terza? Come descritto, di solito comunichiamo in inglese. Potremmo tuttavia anche passare al tedesco, per mantenere le lingue della casa limitate a 2.

Questa domanda è un po 'correlata alla decisione precedente: se decidiamo di rendere lo svedese la terza lingua (quindi inviare il bambino all'asilo nido svedese ecc.), Parlare l'inglese l'uno con l'altro significherebbe che il bambino sarebbe effettivamente esposto a 4 lingue . :)

Ancora una volta, sono felice di ricevere consigli o esperienze che puoi condividere.


Nessuna sfida, gli abbiamo insegnato tutte le nostre 3 lingue e gli insegneremo di più da quando io e mio marito parliamo 6 lingue. Il problema era che aveva un ritardo nel linguaggio da quando ho usato 3 lingue, a volte può essere fonte di confusione .. ma ora capisce 3 e ne parla fluentemente ... inglese.
Madona Syombua,

Risposte:


14

Il mio background: vivo anche in Svezia. Sono nato in Russia e ho vissuto gran parte della mia vita negli Stati Uniti. Mio marito è svedese. Parliamo inglese a casa. Conosco molte persone con bambini bilingue e trilingue e un paio di bambini 4 lingue.

Il mio consiglio: seguiteli tutti e spero che ne rimangano abbastanza. Soprattutto, non stressarti troppo.

Lasciami rispondere alle tue preoccupazioni particolari:

  • Non confonderai il bambino con altre lingue. Tutte le ricerche sembrano indicare che i bambini possono dire la differenza tra le lingue a partire dall'età di 2 anni (che è anche spesso quando iniziano a parlare frasi brevi e complete). Nemmeno i nostri figli sembravano preoccuparsene prima o poi (cioè senza stress).

  • Gli studi sembrano indicare che tuo figlio non sarà più intelligente o stupido nell'apprendimento di diverse lingue. Inoltre, nonostante le voci secondo cui il bi-multilinguismo potrebbe migliorare la memoria di lavoro, gli studi non sembrano confermarlo. Vi è un'indicazione che le competenze per lingua potrebbero non essere buone per i bambini bilingui. Vi è una prova molto solida che i bambini bilingui sono più bravi a focalizzare l'attenzione (e ignorare le distrazioni) - "attenzione selettiva", che è un'abilità di vita utile.

  • Nel corso della vita di un bambino, le lingue e la sua conoscenza cambieranno, in base alla frequenza con cui vengono utilizzate. Dato che hai già deciso di voler imparare l'ungherese e il tedesco, assicurati di parlargli entrambe le lingue. Anche se svaniscono, sarà più facile riacquisire queste lingue più avanti nella vita, data l'esposizione precoce. Conoscere più lingue è spesso un buon impulso alla carriera (per il futuro).

  • Si credeva che i bambini bilingui (multilingue) avessero ritardato il linguaggio (ma raggiungessero l'età di 3-4 anni). Questo non è più ritenuto il caso, e certamente non è la mia esperienza o esperienza di molte famiglie che conosco. C'è una variazione individuale, per bambino, che è influenzata da quanto "verbali" sono i genitori (cioè quanto parlano tra loro e con il bambino che fanno).

  • Quattro lingue non sono un problema, ma è molto probabile che tuo figlio abbia una netta preferenza per alcune di queste lingue (probabilmente qualunque sia la più utilizzata nel suo ambiente). Questa preferenza può essere diversa per i fratelli nello stesso ambiente (ad esempio, ho conosciuto una coppia russo / ungherese in cui un bambino pensava in ungherese e traduceva in russo e uno che pensava in entrambe le lingue separatamente).

In pratica:

  • Se tuo figlio va in un daghis (asilo nido svedese), lì imparerà lo svedese. Non è necessario fare alcuno sforzo aggiuntivo. Consideralo un bonus.

  • Il bambino probabilmente imparerà l'inglese naturalmente, se tu e tua moglie siete "verbali". Molti TV / film / ecc. Sono in inglese e se rimani in Scandinavia, come la maggior parte degli svedesi, anche tuo figlio imparerà l'inglese man mano che cresce.

  • Abbiamo ricevuto una consulenza su una lingua per genitore, con i genitori che parlano la loro lingua madre ai bambini, a meno che non parlino anche tra loro. Questo non sembra importare. Fai tutto ciò che è naturale purché vengano utilizzate tutte le lingue a cui tieni.

  • Canta in molte lingue. Ci sono diverse canzoni con traduzioni in molte lingue che i nostri bambini hanno apprezzato all'età di 1-2 anni (ad esempio, il suo ragno e luccichio, il luccichio, la piccola stella hanno equivalenti inglesi e svedesi).


Ciao Aino, grazie mille per questo !! Super incoraggiante da leggere! :)
Dirk,

2
Eccellente. Tuttavia, puoi confondere il bambino con lingue extra se non c'è una chiara differenziazione su di esse. Se un genitore alterna le lingue con il figlio, il bambino le mescolerà in modo che il punto in un genitore in una sola lingua sia importante. Parlo solo inglese ai nostri figli. Mia moglie parla solo francese. Ci parliamo inglese. Vivevamo in Svizzera e i bambini andavano a scuola lì. Accendono un centesimo e parleranno tre lingue diverse in 30 secondi se si parla con tre persone diverse. (Sono molto geloso!)
Brian White,

6
Ciao Brian Hai degli studi per sostenerlo? Mi piacerebbe vederli. Il mio (probabilmente statisticamente insignificante) campione di famiglie multilingue che conosco non sembra avere questo problema, anche se la maggior parte di loro non è coerente. Le cose che ho visto citare finora indicano che dopo circa 2 anni, i bambini possono distinguere bene le lingue e, in particolare, che mescolare le lingue a quel punto non è un segno di confusione linguistica - i bambini lo fanno per essere in grado di dire più cose e solo alle persone che conoscono possono capirle entrambe.
Aino,

Ottimo consiglio I miei 2 centesimi su "Vi è un'indicazione che le competenze per lingua potrebbero non essere buone per i bambini bilingui". - Non sempre. Ero bilingue dalla nascita (diciamo A e B per semplicità) con una terza lingua (inglese) lanciata nel mix quando avevo 4 anni. Avevo un'istruzione formale in A e inglese e parlavo con tutti i miei amici in quelle lingue . B era limitato ai genitori, quindi ho parlato B con le strutture grammaticali di A e inglese. Ma i miei genitori mi correggevano ogni volta che mi sbagliavo, e quando avevo 15 anni e abbastanza per apprezzare le sfumature della linguistica, avevo perfezionato tutti i 3
discente101

6

Siamo una coppia svedese e australiana che vive nella parte fiamminga del Belgio.

Parlo inglese al nostro piccolo. La mia compagna le parla svedese. All'asilo nido imparerà il fiammingo, anche se non glielo insegniamo ancora (non è ancora uno). Questo accadrà qualche tempo dopo che lei avrà compiuto uno. Più tardi a scuola imparerà il francese, poiché il Belgio è bilingue. Avrà cinque o più anni.

Non vediamo un problema. L'unica sfida è rimanere coerenti. Questo è principalmente il problema della mia compagna, poiché a volte parla inglese con la nostra piccola.

I bambini hanno un cervello altamente adattabile, ma se non sei coerente, le lingue possono confondersi. Capiranno la differenza tra la lingua della mamma, la lingua di papà e la lingua che parli a scuola, anche se probabilmente non capiranno cosa significano i concetti svedese, inglese e fiammingo.


1
+1, ma hai qualche prova per sostenere che è necessaria la coerenza dal relatore?
Deworde,

@deworde: nessuna prova in quanto tale, ma esiste un intero approccio basato sull'idea chiamata Un genitore, una lingua . Sulla pagina di Wikipedia, sono citati i libri (ma questa non è una prova, per dire).
Dave Clarke,

3

Penso che non dovremmo sottovalutare le capacità dei nostri figli quando si tratta di apprendimento delle lingue. Personalmente consiglierei di andare per tutti e quattro - tua moglie parlerebbe solo ungherese a tuo figlio; parleresti solo tedesco a tuo figlio; tra voi, voi e il vostro coniuge parlereste inglese; e una volta che tuo figlio sarà abbastanza grande, lei o lui inizierebbe l'asilo nido svedese. Lo consiglierei, perché è quello che stiamo facendo con nostro figlio.

Viviamo nella parte di lingua inglese del Canada. Da quando è nato nostro figlio, gli parlo solo estone e mio marito gli parla solo spagnolo (io parlo spagnolo, ma mio marito non parla estone). Io e mio marito ci parliamo inglese, anche di fronte a nostro figlio, ma non gli parliamo mai direttamente. Inoltre, il mese scorso, a 2,5 anni, nostro figlio ha iniziato l'asilo nido mandarino a tempo parziale.

Finora sta funzionando bene. L'estone è la lingua più forte di mio figlio (mia madre, che parla anche solo estone, è quella che si prende cura di lui mentre lavoriamo), seguita a breve dallo spagnolo. Comprende entrambi ugualmente bene, ma si esprime meglio in estone. Per quanto riguarda l'inglese, è abbastanza impressionante vedere quanto ha raccolto ascoltandoci (e TV, suppongo). Proprio all'inizio di questa settimana ci ha sorpreso contando fino a dieci in inglese da solo (sa già contare fino a dieci in estone e spagnolo). Inoltre, quando i nostri amici di lingua inglese gli parlano inglese, sembra capirli abbastanza bene.

Per quanto riguarda Mandarin, non ha ancora avuto molta esposizione ad esso (solo un mese, due giorni alla settimana), quindi per ora può solo dire "Ni hao" (che significa "Ciao"), ma i suoi insegnanti dire che cerca di ripetere anche altre parole mandarino e si è adattato bene. Inoltre, abbiamo notato un notevole aumento di tutte le altre lingue subito dopo aver iniziato la sua scuola materna. Immagino abbia senso, dal momento che cos'è l'apprendimento delle lingue se non un esercizio per il cervello?

Certo, il suo discorso è stato ritardato, ma conosco anche i bambini monolingue con ritardo del linguaggio, quindi penso che debba fare di più con l'individualità di ogni bambino. Sorprendentemente nostro figlio non confonde le lingue, ma anche se lo fosse, importerebbe a questa età? Non proprio, non è come se stesse per tenere un discorso presidenziale o fare un colloquio di lavoro nei prossimi due anni ...

Nel tuo caso particolare, penso che parlare ungherese e tedesco a tuo figlio sia un must. Dovresti anche approfittare del tuo ambiente di lingua svedese - anche se finirai per trasferirti in un altro paese, tuo figlio avrà avuto un'ottima base in svedese se lei o lui desiderasse continuare ad imparare la lingua svedese! E per quanto riguarda l'inglese, parlarne proprio di fronte a tuo figlio garantisce che tuo figlio sia esposto quotidianamente all'inglese. Inoltre, esiste una così grande varietà di libri, CD e DVD disponibili in inglese se si desidera fornire ulteriore supporto all'apprendimento della sua lingua inglese; oppure potresti partecipare a un gruppo di gioco di lingua inglese una volta alla settimana (lo abbiamo fatto per nostro figlio con lo spagnolo e per lui ha fatto davvero la differenza!).

Per farla breve: se ti trovi in ​​una situazione così perfetta per coinvolgere tuo figlio in quattro lingue in tenera età, perché non provarci? Il tuo bambino ti ringrazierà più tardi, di sicuro!


1

Secondo "The Bilingual Edge" quando vivi in ​​una zona in cui puoi parlare una lingua (o due nel tuo caso) a casa che è diversa dalla lingua tipicamente usata dalla popolazione, tutto ciò che serve per averli pronti per il gioco con gli amici è usare la "lingua corrente" circa il 20% delle volte. Ad esempio, entrambi parli ungherese quattro giorni, tedesco quattro giorni e poi svedese due e solo ruotando in questo modo, i tuoi figli saranno in grado di tenere il passo con i loro coetanei e ottenere il vantaggio di altre lingue a casa .

The Book, Bilingual Edge ha avuto molte più idee e suggerimenti su come adattare una scelta del genere in molte situazioni e contesti diversi, oltre alle FAQ che possono aiutare ad alleviare possibili preoccupazioni. Le risorse del libro (e il suo elenco di risorse incluso) avranno probabilmente idee migliori che includeranno come ottenere anche un po 'di inglese o come scegliere quali lingue introdurre per prime e come aggiungerne altre in seguito. Consiglierei di cercarlo perché potresti trovarlo una risorsa molto utile nella tua avventura genitoriale. Ho collegato una fonte Amazon in cui è possibile acquistare il libro.


1

Ho figli trilingue (spagnolo di suo padre e me, inglese che vive in Canada per 2 anni, olandese che vive nei Paesi Bassi ora). I miei figli ora hanno 6 e 8 anni e parlano le tre lingue (hanno bisogno di un po 'di immersione in inglese per un paio di giorni, quindi vanno bene).

Il problema principale che abbiamo avuto è stato arrivare in Olanda perché nessuno di noi parla olandese. Ciò rende molto più difficile per i bambini imparare la lingua. Andarono all'asilo in olandese, poi a scuola. Tuttavia, le loro abilità olandesi sono inferiori rispetto al resto dei bambini, e questo è stato un problema di autostima e attitudini di apprendimento nell'ultimo anno. Alla fine, abbiamo deciso di portare qualcuno a casa per leggere / giocare con loro in olandese, e tutto è migliorato molto.

Quindi, attento ad immergerti con le lingue che non parli! Se la loro educazione avviene in quella lingua, sei principalmente un genitore dell'analfabeto, che non li aiuta.

Buona fortuna


0

Se vivi in ​​Svezia, dovresti assicurarti che tuo figlio impari lo svedese sopra tutte le altre lingue, altrimenti tuo figlio non sarà in grado di interagire con altri bambini, il che porterà a sentimenti di isolamento che sarebbero davvero dannosi per tuo figlio.

Per me 4 lingue sono troppe. Scegli due (inglese e svedese. Dico inglese perché ci sarà un sacco di TV e altri media in Svezia che è in inglese), almeno all'inizio, e aggiungine altri una volta che tuo figlio avrà una comprensione dei due. Forse tuo figlio sarà un linguista naturale e sarà in grado di affrontare tutte quelle lingue, ma forse non in questo caso troppe lingue saranno semplicemente confuse.

Capisco che vuoi che tuo figlio parli tedesco e ungherese, vuoi che tuo figlio capisca le sue radici e sia in grado di comunicare con i nonni. Devi solo essere realistico sulle capacità di tuo figlio per imparare le lingue e non esagerare.


Giusto per chiarire, quattro lingue non sono mai state un'opzione che abbiamo preso in considerazione, dato che ovviamente è troppo. L'ho appena menzionato, perché era una costellazione divertente.
Dirk,

2
@Dirk: non credo che quattro sia "ovviamente" troppo. Potrebbe essere, ma non necessariamente - diverse altre risposte indicano che può funzionare. Provalo e decidi dopo un po '.
Torben Gundtofte-Bruun,

1
Se il bambino vive in Svezia, frequenta un asilo nido in lingua svedese e continua in una scuola di lingua svedese, parlerà fluentemente svedese, punto. La parte difficile sarà in realtà garantire che continuino a parlare le altre lingue con te!
lambshaanxy,
Utilizzando il nostro sito, riconosci di aver letto e compreso le nostre Informativa sui cookie e Informativa sulla privacy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.