Se fai doppio clic sul testo inglese in Chrome, viene evidenziata la parola delimitata da spazi bianchi su cui hai fatto clic. Questo non è sorprendente. Tuttavia, l'altro giorno stavo facendo clic mentre leggevo del testo in giapponese e ho notato che alcune parole erano evidenziate ai confini delle parole, anche se il giapponese non ha spazi. Ecco alcuni esempi di testo:
ど こ で 生 れ た か と ん と 見 当 が つ か ぬ. 何 で も 薄 暗 い じ め じ め し た 所 で ニ ャ ー ニ ャ ー 泣 い て い た 事 だ け は 記憶 し て い る.
Ad esempio, se fai clic su 薄 暗 い, Chrome lo evidenzierà correttamente come una singola parola, anche se non è una singola classe di caratteri (questo è un mix di kanji e hiragana). Non tutti i momenti salienti sono corretti, ma non sembrano casuali.
In che modo Chrome decide cosa evidenziare qui? Ho provato a cercare la fonte di Chrome per "parola giapponese", ma ho trovato solo test per un modulo sperimentale che non sembra attivo nella mia versione di Chrome.