Secondo le istruzioni di Google , l'impostazione class="notranslate"
impedisce la traduzione di Google. Questo sembra funzionare, anche se usarlo in linea (ad esempio, per una singola parola) può implicare un po 'di confusione, quindi è necessario controllare cosa succede.
Per esempio,
Welcome to the <span class="notranslate">Cool</span> company website!
si traduce in spagnolo come "Bienvenido a la Coolweb de la compañía!", che non è così bello, anche se dimostra che "Cool" è stato preso come un nome proprio; senza il markup, il testo si tradurrebbe come "Bienvenido a la fresca web de la empresa!".
Riformulare il testo come
Welcome to the website of <span class="notranslate">Cool</span>!
risulterebbe in "Bienvenido a la página web de Cool!", che sembra migliore tranne per il fatto che "sito" è stato tradotto male.
Per diverse lingue di destinazione, possono sorgere e sorgeranno problemi diversi. In generale, più semplice è la struttura grammaticale di una frase, più spesso verrà tradotta ragionevolmente bene.
La linea di fondo è: puoi provare a impedire l'uso della traduzione class=notranslate
, ma i problemi di Google Translator possono creare confusione.