Quindi, perché i siti Web devono chiedere la lingua (parlata) e il Paese quando il browser può dirlo?
Chiedere il paese può essere utile anche se la lingua non cambia; ad esempio, ci sono molti siti che offrono servizi e prodotti diversi per regioni diverse. Non mi piace essere disturbato con i prodotti che non sono disponibili per me in generale. Tuttavia, cosa succede se il giorno successivo uno dei miei amici mi dirà che viaggeranno nel paese X e che potrebbe scegliere qualcosa per me mentre è all'estero? Caso utente valido per cambiare Paese per verificare la disponibilità .
Il linguaggio parlato è un'altra cosa; i siti possono offrire più lingue se hanno un buon sistema per farlo (è un bel problema anche nei sistemi più popolari come Wordpress e Drupal, basta fare una rapida ricerca). E anche se hanno il sistema giusto, è molto probabile che lo stesso contenuto sia leggermente diverso nelle diverse lingue.
Situazione esemplificativa - Sito per una società ungherese destinata al mercato internazionale
Immagina di essere un ungherese nativo come me. Parli un po 'di inglese, abbastanza per comunicare, ma non a livello nativo. Ottieni un lavoro per la costruzione di un sito per un'azienda ungherese che vorrebbe rivolgersi sia al mercato ungherese che a quello internazionale. Quindi dovrai creare un sito multilingue. Ma cosa succede se i creatori di contenuti dell'azienda non parlano bene l'inglese? Le qualità del contenuto non saranno le stesse in ungherese e inglese. Forse avrai anche alcune cose tradotte male. Anche nel migliore dei casi potrebbe volerci del tempo per tradurre il contenuto. È possibile che i nuovi contenuti non vengano caricati contemporaneamente in tutte le lingue supportate.
Reverse: società internazionale destinata a una nuova regione
La situazione inversa è possibile per un'azienda internazionale con un nuovo ufficio ungherese. Se mi piacerebbe leggere il loro sito, sono quasi sicuro che cambierei immediatamente in inglese. È probabile che non saranno in grado di tradurre tutti gli articoli in ungherese se hanno tempi molto stretti.
Sommario
Fondamentalmente, maggiore è la libertà delle persone nella scelta della lingua e della regione, meglio è . Non è consigliabile fare affidamento solo su impostazioni ambientali come le impostazioni del browser, quelle del sistema operativo, poiché è abbastanza comune che sia necessario un cambio di lingua. (Può accadere anche nel bel mezzo della lettura di un articolo quando improvvisamente ti rendi conto che non sei abbastanza bravo in quella lingua per leggere quell'articolo.) Il creatore di contenuti molto probabilmente non sarà in grado di supportare tutte le lingue contemporaneamente , quindi è probabile che ci sarà qualche ritardo nella traduzione dei contenuti, un altro motivo per cui dovresti consentire il passaggio.
Ovviamente dovresti provare a indovinare quale dovrebbe essere la lingua predefinita per l'utente. In questo caso, l'utilizzo del rilevamento della lingua del browser dovrebbe essere un buon punto di partenza .