Com'è la programmazione in lingua giapponese? [chiuso]


28

Il codice è scritto in giapponese? I nomi dei file sono in inglese? Che ne dici di un preprocessore C? È ancora in inglese? I commenti sono in giapponese?

Anche gli esempi sarebbero belli.


7
Proprio come la programmazione in spagnolo / portoghese / qualunque, il codice dovrebbe sempre essere scritto in inglese.

1
@ M28 È un po 'diverso però quando devi usare un alfabeto straniero. Prova a scrivere una semplice app ciao mondo usando l'alfabeto greco per tutte le parole chiave.
biziclop,

3
@ M28: Solo per curiosità: ci sono linguaggi di programmazione progettati per personaggi al di fuori dell'alfabeto latino? E se i compilatori consentono codifiche diverse da ASCII, immagino che anche Java potrebbe essere scritto con tutti i simboli in giapponese, ad eccezione delle parole chiave della lingua ...
FrustratedWithFormsDesigner

2
@Frustrated: [Whitespace] ( en.wikipedia.org/wiki/Whitespace_(programming_language) mi viene in mente.
Josh K

3

Risposte:


21

Come qualcuno che ha programmato in Giappone. Posso onestamente dire che ho visto il codice in tutte le forme. La maggior parte del codice più pulito che ho visto che doveva essere supportato solo da programmatori giapponesi aveva tutti i commenti e la documentazione in giapponese.

Per quanto riguarda alcuni dei codici orrendi che ho visto, ricordo di aver visto il codice Java e (credo) VB che utilizzava effettivamente kanji o katakana per i nomi delle variabili.

A parte questo, il codice tende ad apparire così

/**
 * これはクラスのコメント
 */
public class FooClass implements Fooable {

    /**
     * オブジェクトのインスタンスを作成する
     */
    public FooClass() {

    }

    ...
}

Per quanto riguarda un preprocessore C, non ne ho idea.


Un preprocessore potrebbe essere utilizzato per tradurre parole chiave in altre lingue.
FrustratedWithFormsDesigner,

4
Quindi "Foo" è una vera parola inglese come "BankClass" o o è romanizzata?
Zenone,

2
Tipo, chiamerebbero FooClass BankClasso GinkouKurasu?
Panzercrisis,

1
Lo so, ma nel mondo reale, sarebbero più inclini a usare Banko Ginkou?
Panzercrisis,

3
@Panzercrisis, dipende dai capricci e dalle politiche dello sviluppatore o del team. Come ho accennato nella mia risposta, il codice di mia moglie tende a usare le parole inglesi nelle dichiarazioni, ma lei potrebbe usare le parole in modo diverso da come le interpreterei normalmente. Non credo che ci sia uno schema dominante. Ma scommetto che uno sviluppatore che ha solo familiarità con la parola giapponese per un concetto lo userebbe piuttosto che ricorrere a un dizionario.
JasonTrue,

9

In pratica, la maggior parte dei linguaggi di programmazione in uso attivo al di fuori degli Stati Uniti usa parole chiave che assomigliano all'inglese, ma è importante rendersi conto che per la maggior parte quelli di noi che scrivono il codice come madrelingua inglese non stanno davvero scrivendo in "inglese", .

Esistono alcune dozzine di lingue che supportano effettivamente parole chiave non di gamma ASCII e queste sono spesso progettate per ridurre l'attrito cognitivo per chi non parla inglese che cerca di imparare la programmazione.

Inoltre, alcune implementazioni precedenti di linguaggi che traducono il codice in token (non una vera compilazione), possono sputare lo stesso codice in un editor usando l'equivalente tedesco; la mia prima esperienza con VBA di Microsoft Office è stata così quando ero uno studente in Germania.

Molti linguaggi di programmazione di tipo inglese, tra cui C #, Java e altri, ora consentono nomi variabili e nomi di metodi in giapponese, purché il codice sorgente sia codificato in UTF-8 o un'altra codifica adatta. Non era comune avere commenti in giapponese in C, tuttavia, a meno che non si stesse utilizzando un compilatore che supportava Shift-JIS o Unicode. I letterali di stringa in C venivano quasi sempre sottoposti a escape utilizzando il metodo di codifica letterale a meno che non avessi un formato di file di risorse esterno con cui lavorare, come in Visual Studio.

In pratica, molti programmi scritti da team giapponesi che non si aspettano di richiedere manutenzione al di fuori del Giappone sono scritti con commenti o javadoc / docstrings / ecc. in giapponese. Mia moglie generalmente scrive codice con una sorta di inglese simile al giapponese, usando termini che non coincidono necessariamente con il mio uso o comprensione dell'inglese ("regist" per "post" o "story", regist_date per la data di pubblicazione) e occasionali commenti in giapponese o janglish.

La maggior parte dei programmi che hanno attorno una comunità internazionale, originari del Giappone, usano una qualche forma di convenzione sulla denominazione inglese. Vedi, ad esempio, il codice sorgente di Matz per ruby.


Cosa succede se il progetto non sa se rilasceranno la fonte al di fuori del Giappone? Come un videogioco sviluppato in Giappone. A volte non sanno se un editore inglese vorrà rilasciare il gioco dire negli Stati Uniti.
Zenone,

@Zeno - Questa è l'internazionalizzazione delle stringhe di caratteri che l'utente vedrà. È importante farlo anche se il codice è di e per chi parla inglese. Commenti, nomi di variabili e lingua interna non sono realmente correlati a meno che il codice non venga rilasciato come API.
G__

Non proprio, spesso i videogiochi pubblicati al di fuori del Giappone includeranno più funzionalità, quindi anche il codice viene modificato direttamente. Come Final Fantasy VII includeva nuovi boss (Ruby WEAPON) nella versione americana ma non nella versione giapponese.
Zenone,

Queste nuove funzionalità dipendono dalla lingua? Qual è la differenza rispetto al semplice marketing di un set di funzionalità diverso a Tokyo rispetto a Nagoya?
G__

Come negli Stati Uniti, le persone a volte fanno ipotesi che la loro app non verrà mai utilizzata al di fuori del loro paese e che a volte si rende necessaria la modifica del codice per il rilascio su altri mercati. Ma i commenti raramente devono essere riscritti per i processi di localizzazione se vengono utilizzati moderni approcci all'internazionalizzazione, poiché i localizzatori generalmente non toccano il codice.
JasonTrue,
Utilizzando il nostro sito, riconosci di aver letto e compreso le nostre Informativa sui cookie e Informativa sulla privacy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.