Sta dicendo "Oggetto JSON" ridondante?


15

Se JSON sta per JavaScript Notation Object, allora quando dici JSON object, non stai davvero dicendo "JavaScript Object Notation Object"?

Dire "stringa JSON" sarebbe più corretto?

O sarebbe più corretto dire semplicemente JSON? (come in "Questi due servizi passano JSON tra di loro".)


Sarebbe più preciso dire che passano tra loro oggetti codificati JSON.
Josh K,

9
Chiunque lo dica dovrebbe essere segnalato al Dipartimento di ridondanza.
Mason Wheeler,

@MasonWheeler: almeno due volte!
Joachim Sauer,

1
@MasonWheeler: +1: Hai mai sentito frasi come "... il protocollo TCP / IP ..."?
Emilio Garavaglia,

Usiamo i "numeri PIN" nel Regno Unito da anni, non sembra mai disturbare nessuno :-)
Matt

Risposte:


30

JSON è notazione per un oggetto. Non un oggetto stesso.

Un "oggetto JSON" è una stringa nella notazione JSON. Non è ridondante.

Dire "Stringa JSON" sarebbe più chiaro di "Oggetto JSON". Ma avrebbero significato la stessa cosa.

"Oggetto JSON" può essere una scorciatoia per "Oggetto serializzato JSON". È un'elisione abbastanza comune di parole confuse.


4

No.

Pensiamo a un esempio del mondo reale: "inglese" sarebbe probabilmente un buon analogo per "JSON" in quanto entrambi denominano la notazione utilizzata. Tuttavia, penso che dire "Hanno parlato in frasi inglesi" aggiunge precisione da "Hanno parlato in inglese".

Non direi qualcuno per averlo lasciato fuori, ma non credo che sia ridondante includerlo.


2

Un oggetto notazione oggetto JavaScript è proprio questo. Devi qualificare il tipo di oggetto. Se hai appena detto "il mio script restituisce una notazione oggetto JavaScript", non ha senso.

JSON non significa un oggetto in sé, ma semplicemente inoltra il tipo di oggetto con cui hai a che fare, come un oggetto XML o un oggetto serializzato, ecc.

Tutte queste sono stringhe, ma le organizziamo nella nostra mente come oggetti.


1

Questo potrebbe essere un po 'più di un'idiosincrasia inglese, ma la regola empirica che ho sempre sentito è qualcosa di molto lungo le righe di "La frase dovrebbe ancora avere senso se si scrive l'acronimo". Pertanto, il mio voto sarebbe che l'uso della frase "JSON" abbia senso da solo come segue:

Il server restituisce JSON.

Ha ancora senso quando viene spiegato

Il server restituisce Notazione oggetto JavaScript.

Il trucco sarà probabilmente più nella grammatica della frase che se "oggetto" è incluso o meno.


1
+1: buon punto. JSON, di per sé, è incompleto perché non è un sostantivo. È una frase aggettivale.
S.Lott

per capovolgerlo - pensa a quanto sarebbe strano dire "Il server restituisce un JSON"
sunwukung,

1

Tecnicamente sì, JSON Object è l'acronimo di "JavaScript Object Notation Object". Ma ha un significato specifico - in effetti, a seconda del contesto, può significare "stringa che rappresenta un oggetto JavaScript serializzato" o "oggetto JavaScript che può essere inviato o ricevuto come stringa JSON utilizzando un protocollo di comunicazione".

Nel primo caso, in realtà significa "oggetto JavaScript serializzato". Nel secondo caso, JSON viene utilizzato come qualificatore perché non tutti gli oggetti possono essere rappresentati nella notazione JSON - un esempio sono gli oggetti che contengono valori di funzione.

Quindi 'sulla carta' sembra ridondante, ma se si considera il significato effettivo non lo è.


1

Vorrei anche sottolineare che, anche se qui non si tratta di ridondanza, vengono sempre esercitate pratiche ridondanti con gli acronimi, in particolare con termini tecnici (ad es. Bancomat, protocollo TCP / IP, protocollo UDP, protocollo SMTP, ecc. .).

Essendo ridondante e riaffermando l'essenza dell'acronimo è più facile comunicare ciò a cui l'acronimo si riferisce.

Utilizzando il nostro sito, riconosci di aver letto e compreso le nostre Informativa sui cookie e Informativa sulla privacy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.