Come posso tradurre le medicine?


10

So che se ho problemi di stomaco, posso prendere Enterogermina o Imodium se le cose diventano gravi. So che se ho mal di gola, posso prendere un Benagol . So che se ho un forte mal di testa una tachipirina può ridurre il dolore.

Tuttavia, quei nomi sono tutti italiani. Ora, ho portato alcuni di quelli con me, ma potrei dover comprare di più ora che sono nei Paesi Bassi e le droghe non sono come altri prodotti dove posso guardare l'imballaggio / marchio e riconoscere l'equivalente italiano della stessa.

Come posso tradurre i nomi dei farmaci?


1
Proprio come nota a margine, la parola "droghe" in inglese è generalmente diventata droga illegale. La "medicina" è più comunemente usata per i farmaci della farmacia.
Remou,

4
@Remou - Il significato di "Farmaci" è regionale (e mi sono fatto sembrare uno sciocco non conoscendolo). Nella mia esperienza (America, costa sud-occidentale), i "farmaci" usati isolatamente hanno una leggera connotazione negativa, ma sono perfettamente applicabili per le cure legali. In effetti, uno dei termini comuni per una farmacia è "Farmacia". OTOH, in alcuni luoghi in Europa, significa quasi esclusivamente narcotici illegali. Probabilmente è più sicuro ricorrere a "Farmaci", ma non sorprenderti se un medico ti chiede "Stai assumendo farmaci" e si aspetta che tu includa Tylenol (acetaminofene).
Nome falso

1
@Fake Name Scuse avrei dovuto dirlo in inglese reale (:)), piuttosto che in inglese americano. La farmacia non è utilizzata al di fuori degli Stati Uniti AFAIK. Non chiedere dove è possibile acquistare farmaci ovunque in Europa, India, ecc.
Ecc

1
@Remou: In realtà, in India le farmacie sono spesso chiamate "chimici e droghe" o "farmacie". Hai ragione, però, la farmacia o anche il "negozio di medicine" è meno ambiguo.
Ankur Banerjee

Risposte:


10

Consegno il pacchetto al farmacista, che legge i nomi chimici e mi dà lo stesso o equivalente, come può essere verificato abbinando indietro i nomi chimici. L'unico inconveniente è che finisco per pagare molto di più rispetto all'acquisto di droghe dallo scaffale di un supermercato.


1
Anche i nomi chimici possono variare! Ad esempio, quello che chiamo paracetamolo, in altri posti si chiama paracetamolo. In realtà, il nome chimico è "N- (4-idrossifenil) etanammide", ma nessuno lo usa.
Nome falso

L'ironia di questo commento insieme al tuo nome utente non mi è sfuggita;)
Mark Mayo

3
@Mark Mayo - Sì, uno dei motivi per cui ho scelto il mio nome utente è il paradosso intrinseco.
Nome falso

Abbiamo bisogno di un utente
chiamato

Certo a volte hai bisogno di un farmaco per il quale non hai un pacchetto precedente \ -:
hippietrail

11

Qualsiasi farmaco dovrebbe elencare il suo nome chimico o il nome generico, oppure cercare il nome commerciale del farmaco dovrebbe dirti di cosa si tratta. Quindi cerca il nome su RXList , che contiene una directory di nomi di farmaci di marca abbinati a nomi generici . Si noti che i nomi dei marchi possono variare in mercati diversi; RXList fornisce principalmente risposte per gli Stati Uniti. Tuttavia, una volta ottenuto il marchio statunitense, la ricerca di altri mercati è in genere semplice.

Fai molta attenzione anche se la sostituzione con questo dato che il dosaggio tra i nomi dei marchi può variare, potrebbero avere altri ingredienti attivi miscelati, ecc. Se non sei davvero sicuro o a tuo agio nel fare tutto questo, è meglio chiedere a un farmacista o un medico per consiglio.


Questo è un cattivo consiglio. Bacitracin è il nome comune per un antibiotico topico, Bacillus subtilis viene normalmente venduto come pro-biotico. Può essere pericoloso provare a farlo da soli, specialmente in una lingua diversa. In caso di dubbi, chiedere a un farmacista.
Barry,

Grazie per aver sottolineato, modificato. Questo è un buon esempio del perché a volte può essere una cattiva idea ricercare medicinali online.
Ankur Banerjee

@Barry: alcuni farmacisti in alcuni paesi non parlano inglese (o altre lingue che l'acquirente conosce) \ -:
hippietrail

9

Li cerco su Internet. Nel caso dell'inglese sembra che riesca a trovarli sempre su Wikipedia. Wikipedia elencherà i nomi generici e gli analoghi, nonché i nomi dei marchi e collegherà anche alla versione dell'articolo in varie lingue.

Annoto i nomi nella lingua locale se riesco a trovarli, i nomi generico e analogico e se ho una scatola / bottiglia vuota ecc., Prendo anche quello.

Cerco anche di dire loro qual è il mio problema e guardare i nomi chimici sulle cose che mi mostrano perché a volte è più facile individuarli scritti piuttosto che capirne gli accenti.


7

Mi sono divertito così tanto l'anno scorso in Sud America e in Asia centrale, diamine, persino in Europa. Ho diversi tablet e hanno tutti nomi specifici. Naturalmente in farmacia, apteka, apteek o come si chiama in ogni luogo, anche la pronuncia che varia leggermente provoca confusione - "Warfarin" vs "VarfarIn" è la differenza tra confusione e chiarezza (!).

Ho trovato il migliore è mostrare loro la scatola / contenitore dei medicinali precedenti, se ce l'hai - poiché potrebbero ben riconoscere il nome del marchio e, in mancanza, il nome "generico". O in un caso in Uzbekistan, sono andato su Wikipedia e ho cercato la droga, e ho scoperto come si chiamava laggiù.

Assicurati di controllare il dosaggio, poiché le concentrazioni possono variare da paese a paese e assicurati di controllarlo online in seguito se ti danno qualcosa che sembra un po 'diverso: avevo un medico in un ospedale in Tagikistan che mi prescriveva qualcosa completamente sbagliato - se avessi seguito ciecamente le loro istruzioni sarei finito in ospedale!

So che Ankur menziona il farmacista o i medici - ma seriamente, in alcuni di questi paesi il loro consiglio è stato scioccante - offrendomi integratori di calcio invece di fluidificanti del sangue, abbastanza spaventosi da vedere! Nel peggiore dei casi, tieni a portata di mano il numero di telefono del tuo medico di famiglia, dato che puoi chiamarli e farli cercare e confermare che va bene.

Tuttavia, la maggior parte dei medicinali "turistici" - mal di testa, stomaco ecc. Sono abbastanza comuni e standard ovunque e un semplice sterzo con la faccia dolorante, o indicando il proprio stomaco di solito susciterà l'aspetto simpatico e la medicina appropriata per l'area :)


5
In molti paesi, non è necessario studiare una laurea in medicina o ricevere alcuna formazione per diventare farmacista. Quindi questa è una cosa da tenere presente, come sottolinea Mark.
Ankur Banerjee
Utilizzando il nostro sito, riconosci di aver letto e compreso le nostre Informativa sui cookie e Informativa sulla privacy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.