Vacanze in Brasile senza portoghese


18

Considero una vacanza in Brasile, in particolare Florianópolis. Ma non so parlare portoghese.

Posso andare in giro con l'inglese e un po 'di spagnolo?


2
Devo ancora incontrare un oratore portoghese che non capisce lo spagnolo di uno straniero che conosce solo "un po 'di spagnolo". E potresti essere sorpreso di quanto tu li capisca. Il gergo di strada di Favela sarebbe un'altra cosa, ma quando stanno cercando di farsi capire lo spagnolo e il portoghese possono essere estremamente vicini.
hippietrail,

1
Veramente? Vivo in Argentina ora e imparo lo spagnolo. Ma durante il volo con una compagnia aerea portoghese non ho capito una parola del loro portoghese: O) A me sembrava un mix di spagnolo e svedese.
juergen d

1
Il portoghese europeo sembra molto diverso da uno straniero che ha imparato un po 'di spagnolo in America Latina o in Spagna. Ma non importa dove l'hai imparato, il portoghese brasiliano sembra molto più familiare. A meno che non lo dica, è molto veloce o pieno di slang. Altrimenti, i madrelingua brasiliani o portoghesi ti capiranno, ma per capire qualcuno del Portogallo ci vuole molto di più per abituarsi.
hippietrail,

3
@juergend Ho visto una partita di tennis tra un argentino e un brasiliano mentre vivevo in Brasile, e alla fine quando l'argentino ha tenuto un discorso al pubblico, i brasiliani con cui sono stato hanno detto che potevano capirlo. Forse è più facile per i madrelingua rispetto a noi studenti di lingue. Sono con te; Il portoghese brasiliano sembrava un mix tra francese e klingon quando l'ho sentito per la prima volta. Ma ti ci abitui.
Jonathan Landrum,

Due consigli, se parli spagnolo, prova a rallentarlo: la maggior parte delle persone capisce un po 'di spagnolo, ma se mostri qualcuno con lo spagnolo come se fosse la nostra lingua madre, farai solo sussultare e pisciare. Impara qualche semplice parola portoghese, "aeroporto", "restaurante", "hotel" non sono così diversi dall'inglese e possono essere utili - ma tieni presente che potresti non capirli a causa di accenti locali, a Florianópolis alcune persone parlano molto come carioca.
Jonathan dos Santos,

Risposte:


21

Ho trascorso alcuni mesi in Brasile, non parlavo portoghese e il mio spagnolo non è altrettanto buono. Quindi non mi ha aiutato a capire le persone, ma ha aiutato un po 'a leggere i segni e potevano quasi sempre capire il mio spagnolo di base.

Can I get around there with English and a little Spanish?

Dipende davvero da dove stai andando e da quanto in profondità vuoi entrare nella cultura locale.

Sono stato in molti paesi in cui non parlavo la lingua locale e quasi nessuno parlava inglese, inoltre tutti i segni erano scritti in un alfabeto diverso. Eppure, mi sono aggirato bene. In Brasile puoi almeno leggere i nomi dei luoghi in cui vuoi andare. Nella maggior parte degli hotel / ostelli c'è qualcuno che parla inglese e se non funziona ancora. Le tue esigenze alimentari, di alloggio e di trasporto funzionano in qualche modo. Dove diventa un po 'più complicato è quando hai esigenze particolari, supponi di dover consultare un medico.

Il Brasile è stato abbastanza facile e ci sono molte persone che parlano inglese e potrebbero dare una mano.


Come brasiliano dico: se conosci un po 'di spagnolo, sarà davvero utile qui. Troverai su Internet molte persone che dicono che non parliamo spagnolo, ma portoghese. È vero, tuttavia, se parli spagnolo con un brasiliano, capirà circa l'85% del discorso. Non posso dirti il ​​contrario. L'inglese qui non è comune. Prova a comunicare con persone intorno ai 20-25 anni. Oltre a questo, è abbastanza difficile trovare qualcuno che capisca l'inglese.
WithoutNameZin

12

Sono riuscito a spostarmi bene quando mi sono trasferito lì. L'inglese è più ampiamente parlato nelle città più grandi che nelle città più piccole. Si parla spagnolo vicino ai confini occidentali. Ma in ogni caso, un grande sorriso e gesti insieme all'uso di un frasario ti faranno molto.


5

Questa domanda ha avuto una risposta accettata, ma considerando che ho appena trascorso un mese in Brasile, penso di poter aggiungere una nuova prospettiva. Prima di andare in Brasile, parlavo 5 lingue, lo spagnolo era una di queste ma non il portoghese.

Lo spagnolo è estremamente utile in tutto il Brasile. Quando si leggono segni e testi, con lo spagnolo si può capire, se non del tutto, almeno il 70% del portoghese. Molte parole sono pronunciate in modo completamente diverso anche se sono scritte esattamente allo stesso modo dello spagnolo. La coniugazione dei verbi non è la stessa, ma la maggior parte degli infiniti lo sono, quindi puoi almeno sapere quale verbo osservando la radice del verbo, tranne quelli irregolari. Quindi, se non riesci a capire cosa viene detto, chiedi che sia scritto.

Tra Rio de Janeiro e Salvador de Bahia, l'inglese è ampiamente compreso da persone che lavorano nel settore turistico come hotel e ristoranti. I brasiliani sono persone molto gentili e amichevoli, quindi puoi chiedere a uno di scriverti qualcosa in portoghese per mostrare quello successivo. Ad esempio, i tassisti non parlano molto inglese ma se hai il tuo nome dell'albergo dove stai andando è facile andare da qualche parte e tornare indietro. Se conosci lo spagnolo, puoi spesso chiedere cose in spagnolo o, come ho fatto io, alcune parole del portoghese che ho raccolto, mescolate a quelle spagnole.

A nord di Salvador, l'inglese diventa quasi inutile ed è meglio raccogliere quanto più portoghese possibile e colmare le lacune con lo spagnolo. Come ho detto, molte parole sono identiche o molto simili in ogni modo. Più a nord vai, più portoghese devi fare affidamento. Dato che conosci un po 'di spagnolo, l'ostacolo più grande è la pronuncia che ho trovato terribilmente complicato perché i suoni delle vocali sono spesso diversi a seconda della posizione della lettera nella parola. La cosa bella è che la maggior parte dei brasiliani si assicura che tu capisca prima di andare avanti e che proveranno diverse volte prima di arrendersi. Spesso quando non era chiaro che avevo capito le loro istruzioni, camminavano con me per diversi isolati fino a quando non sarei arrivato dove volevo andare. Ancora una volta, sono alcune delle persone più amichevoli che abbia mai incontrato. Si migliora ancora di più dalle grandi città.

Alla fine del mese avevo catturato abbastanza portoghese che quando sono andato in Portogallo subito dopo e ho fatto l'intera intervista sull'immigrazione in portoghese, l'ufficiale ha esclamato "Você fala português!" che significa "parli portoghese!". Il punto principale è che i brasiliani sono molto socievoli e se ascolti, ti daranno una grande opportunità per imparare la lingua. Questo non è generalmente il caso.


1

Lo spagnolo e il portoghese sono molto simili.

Direi che è più o meno possibile cummunicare se una persona parla solo portoghese e l'altra solo spagnolo. L'ho provato e ha funzionato sorprendentemente bene.

Utilizzando il nostro sito, riconosci di aver letto e compreso le nostre Informativa sui cookie e Informativa sulla privacy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.