Catalano o spagnolo a Barcellona?


18

Sto andando in gita a Barcellona e, come al solito, voglio imparare alcune parole locali in modo da poter chiedere indicazioni o ordinare i miei drink in quel modo.

La mia domanda, però: dovrei imparare lo spagnolo o il catalano o semplicemente attenermi all'inglese "neutrale"? Ho sentito che la situazione in Catalogna è un po 'tesa e le persone potrebbero sentirsi offese quando vengono affrontate nella lingua sbagliata.

Forse mi sto preoccupando troppo. qualche idea?


5
Lo spagnolo è generalmente più utile in tutto il mondo, ma probabilmente lo sapete già. Gli oratori catalani sono molto orgogliosi della loro lingua e adoreranno se provi a parlarla. Capiscono perfettamente anche lo spagnolo e a livello principiante sono molto simili. A un livello più avanzato, il catalano ha in realtà più cose in comune con l'italiano che con lo spagnolo, ma per le frasi di sopravvivenza che non ti riguardano.
hippietrail,

1
@hippietrail italiano e francese, direi. ;)
JoErNanO

@JoErNanO: stavo per dire italiano e francese, ma poiché la pronuncia francese è così diversa da tutto il catalano, l'italiano e lo spagnolo, ho pensato che potesse fuorviare le persone. Ma sì, per quanto riguarda grammatica e vocabolario è certamente vero.
hippietrail,

200 anni fa, l'intera regione costituiva un Continuum dialettale. Potresti viaggiare verso est lungo la costa mediterranea della Spagna, osservando che ogni città attraversata parlava in modo leggermente più francese. Una volta superato il confine, scopriresti che il francese della gente del posto è diventato gradualmente meno simile a quello spagnolo e più simile all'italiano man mano che avanzavi.
Columbia dice che ripristina Monica il

Risposte:


24

In generale le persone parlano entrambe le lingue. E poiché possono dirti che sei un turista dal modo in cui respiri :) non si aspettano che tu parli spagnolo o catalano. Detto questo, dovresti sempre imparare alcune parole comuni nella lingua locale , come saluti e per favore / grazie, poiché dimostra che stai facendo uno sforzo. Hai detto che stai già programmando di farlo, quindi perché non aggiungere lo sforzo extra e impararli in catalano e spagnolo?

Una regola empirica potrebbe essere l'uso dello spagnolo quando si chiedono indicazioni, quando si parla con la Guardia Civil / Mossos d'Esquadra (polizia nazionale / locale) e in qualsiasi altra situazione in cui non si può presumere che la persona sia di razza pura Catalano. D'altra parte, quando vai al mercato, quando entri in negozi o ristoranti locali, puoi provare a bon diae gràcies.

Per quanto riguarda la situazione tesa che dici, non me ne preoccuperei. La situazione potrebbe essere tesa tra il governo catalano e il governo spagnolo. Dal momento che non appartieni a nessuno dei due, nessuno si aspetta che tu sia coinvolto. Direi che potresti pensarci troppo.

Su una nota personale, mi attengo allo spagnolo quando giro in Spagna. Il motivo è semplice: questa è la lingua che conosco. Non ho mai avuto nessuno che mi offendesse per aver parlato loro spagnolo, non in Catalunya, non in Euskadi, da nessuna parte. Ho sempre pensato che fosse perché, come ho detto, possono dire che sono un turista e generalmente lo apprezzo quando faccio lo sforzo.


5
Molto ben spiegato. Sì, si tratta definitivamente degli sforzi per riconoscere la cultura locale. Forse è solo un gràcieso un si us plau(per favore), ma farà sentire bene la gente del posto: sei lì per visitare il luogo, ma anche per conoscere la cultura locale.
fedorqui,

Solo per aggiungere qualche informazione in più: vengo da Barcellona, ​​ho vissuto tutta la mia vita qui, conosco sia lo spagnolo che il catalano, non mi piace il catalano e non lo parlo, eppure non ho nessun problema. Ho studiato qui, a Barcellona, ​​e anche se ho studiato tutto in catalano, rispondere in spagnolo puro non è stato un problema. TL; DR: impara lo spagnolo o il catalano, non importa, entrambi vanno bene!
rev

3
O, per dirla in parole povere, suppongo che rivolgersi a uno spagnolo in catalano sarebbe molto peggio che rivolgersi a un catalano in spagnolo.
o0 '.

12

Vivo a Terrassa, in Catalogna, e sono nato a Barcellona.

Mentre la situazione politica potrebbe essere "tesa" non me ne preoccuperei. Per coloro che non sanno cosa sta succedendo, domenica prossima un "processo di partecipazione" probabilmente chiederà ai catalani se vogliono l'indipendenza dalla Spagna. La Spagna vuole bloccare questo processo dopo aver bloccato i tentativi di referendum e sondaggio.

Puoi usare sia lo spagnolo che il catalano. Essendo un turista, in generale qualsiasi lingua locale sarà apprezzata e anche tu sorprenderai la gente del posto in modo positivo se puoi comunicare in catalano. A Barcellona l'uso dell'inglese in centro non dovrebbe essere un problema, ma tieni presente che i residenti locali stanno iniziando a preoccuparsi dei contro del turismo di massa e alcuni si rifiutano di aiutare i turisti.


5
È vero - nella stagione turistica ho trovato il locale di Barcellona molto snob nei confronti dei viaggiatori con zaino e sacco a pelo stranieri, ad eccezione del ragazzo della libreria dove sono andato a comprare libri in catalano (-: Scommetto che i locali sono molto più amichevoli in bassa stagione e ho avuto dei bei momenti con i catalani che ho incontrato viaggiando in altre parti del mondo.
hippietrail

7

Sono un visitatore abituale della Catalogna e ho imparato il catalano, ma posso dire che dai miei rapporti con i catalani (a parte le aree del turismo di massa) sono amichevoli e tolleranti e molto felici di sentire uno straniero fare uno sforzo, ma se vedono che hai problemi con la lingua, passeranno automaticamente allo spagnolo o, se possibile, all'inglese. Non saranno certamente offesi se parli con loro in spagnolo.


4

Sono catalano. Puoi parlare in spagnolo o catalano. Nessuno si sentirà offeso per questo. Tutti parliamo entrambe le lingue e il fatto che tu sia straniero faciliterà sicuramente i tuoi tentativi in ​​qualsiasi lingua. Per quanto riguarda la simpatia, sicuramente provare a parlare in catalano farà il trucco. Non siamo castigliani e non lasciate che le persone inducano in errore nel pensare che sia lo stesso castigliano del catalano. Siamo molto orgogliosi delle nostre radici e siamo offesi se sono confusi o abbattuti.


3

Per anni abbiamo avuto una casa in Catalunia. Nessuno si è offeso per essere stato affrontato in inglese con alcuni tentativi di spagnolo.
Mentre più a sud di Barcellona, ​​dubito seriamente che la situazione sia diversa.

Aspettati solo che un sacco di entità politiche e aziende soprattutto locali facciano pubblicità in catalano, quindi essere in grado di leggerne alcune parole (e non è così difficile capire se conosci un po 'di spagnolo a quel livello) può essere utile a volte. Ma certamente non richiesto.

Non è come a Bruxelles o a Liegi dove potresti ricevere ostilità o cattivo servizio in ristoranti e negozi se hai sentito parlare olandese (e sì, ho avuto successo lì).


-1 sulla speculazione su Bruxelles e Liegi. La tua ipotesi su Bruxelles o Liegi non è corretta. Le persone che ti hanno detto di aver ricevuto l'ostilità erano forse percepite come rumorose o maleducate (ora sto speculando). Sono frequentemente in entrambe le città e non ho mai avuto problemi di ostilità.

Io stesso sono belga (olandese e lavoro a Bruxelles) e devo essere d'accordo con @andra. Quel po 'mi ha scoraggiato un po', ma per il resto è una buona risposta.
Lee White,

@andra Sono stato lì, non è speculazione. Forse non è così diffuso come la mia esperienza mi sembra, ma è lì.
jwenting

1
@andra Sono d'accordo con jwenting. Sono olandese e visito spesso entrambe le città per lavoro. Succede davvero, ma non è più così male come 10-15 anni fa. Nella mia esperienza si comportano peggio per gli olandesi che per i fiamminghi. Questo potrebbe spiegare il commento di Lee White. Sono stato spesso nei bar in cui hanno menzionato il prezzo in tale francese che, dopo diverse ripetizioni, non riesco a capire quanto pagare. Soluzione: minaccio di uscire senza pagare e dirlo in olandese: improvvisamente mi possono dare il prezzo in olandese. L'ultima volta che è successo è stato lo scorso agosto a Liegi.
Tonny

3
@tonny Anch'io sono olandese, quindi non posso spiegare la differenza nell'essere trattato nel modo in cui sei stato trattato "perché parlavi olandese". Potrebbe essere il tuo atteggiamento a farli incazzare, potrebbe anche essere che hai avuto solo alcune interazioni con persone maleducate. Non dovresti generalizzare questo a Bruxelles o Liegi. Inoltre, non parlare che parlare olandese in un bar olandese garantirà sempre le interazioni più piacevoli e piacevoli. Non mi piace questa risposta perché è costruita su stereotipi e semplicemente non è giusta.

2

Come ha detto @JoErNanO, imparerei entrambi se possibile. Tuttavia, se il tuo obiettivo è imparare solo poche parole di base come "grazie", "ciao" e "arrivederci", le imparerei in catalano, dal momento che ciò dimostra che le hai imparate appositamente per quel viaggio e le persone saranno più grate . Questo è particolarmente vero se fai una gita di un giorno in una città o in una piccola città vicino a Barcellona un giorno, poiché l'uso catalano è di solito maggiore nelle piccole città.

D'altra parte, se vuoi imparare una lingua a un livello più profondo, ti consiglierei lo spagnolo perché è più utile: è parlato in Sud America, Spagna e persino in Catalogna ci sono più persone che parlano spagnolo che catalano.

A proposito della situazione "tesa", direi che non è più teso a Barcellona che in qualsiasi altro paese democratico prima delle elezioni. Ci sono persone con opinioni diverse su un argomento (suppongo tu stia parlando della questione dell'indipendenza) ma non si traduce in alcun tipo di tensione per le strade.

Se sei interessato a saperne di più, ti consiglierei gli articoli su Wikipedia sulle lingue in Catalogna e il movimento di indipendenza catalana:


1

Ci sono solo circa 7 milioni di madrelingua catalani mentre lo spagnolo è al secondo posto dopo il mandarino in numero di madrelingua 470 milioni . Gli investimenti nell'apprendimento del castigliano non solo hanno maggiori probabilità di produrre un rendimento a lungo termine migliore (attraverso un'applicazione fuori Barcellona), ma è molto più probabile che siano compresi da un madrelingua catalano che viceversa.

Un vantaggio dell'apprendimento del castigliano piuttosto che del catalano mi è stato portato a casa quando ho visitato Port Lligat dove ho incontrato due tipografi di Barcellona, ​​che erano madrelingua catalana. Il loro castigliano era stato appreso a scuola e chiaramente da allora non molto esercitato. Immagino che li abbia rallentati leggermente e semplificato il loro vocabolario quando conversavo con me e l'interazione sociale tra noi era molto più di quanto sarebbe stata in una delle nostre lingue madri.


1
+1 Per il commento sul ritorno a lungo termine dell'apprendimento di una lingua usata di frequente.
JoErNanO

1
Mentre l'argomento numerico è uno di questi, non penso che sia la regola empirica. Seguendolo, impareremmo tutti il ​​mandarino o l'inglese e non oseremmo imparare il danese, l'olandese, il norvegese ... in tutti questi paesi di lingua inglese molto fluente. In questo specifico contesto, molti oratori catalani apprezzeranno di più il modo in cui li affronti nella loro lingua, nonostante tutti parlino anche spagnolo. E come diceva JoErNanO, poche parole non sono così difficili da imparare.
fedorqui,

4
Sebbene le informazioni siano utili, ciò non è pertinente alla mia domanda. Mi interessa solo imparare un paio di parole e frasi chiave. Non passerò due anni nell'apprendimento della lingua. :-)
Lee White,

1

Non è obbligatorio conoscerne nessuno, ma l'unico problema è che la maggior parte degli spagnoli non conosce l'inglese, quindi è bene avere alcune basi dello spagnolo (castellano). In bocca al lupo :)


0

Sono stato per l'ultima volta in Catalogna poco dopo la morte di Franco, e a quel tempo la gente era francamente così sbalordita nel sentire un turista americano (USA, cioè) conversare in spagnolo che non riesco a immaginare cosa sarebbe successo se avessi provato il catalano. Ho imparato "per favore" e "grazie", per divertimento. Certo, questo era tornato quando solo una manciata di segni era diventata bilingue, molto meno monolingue in catalano.

Utilizzando il nostro sito, riconosci di aver letto e compreso le nostre Informativa sui cookie e Informativa sulla privacy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.