Risposte:
Ho girato un bel po 'in India - sono cresciuto lì, comunque - eppure dovevo ancora usare l'inglese per farmi capire quando visitavo altri stati. Ci sono almeno 22 lingue in uso in India. La cosa curiosa è che anche per gli indiani è spesso l'inglese a essere il filo conduttore - l'unica lingua che potrei comunicare in qualsiasi parte del paese che stavo viaggiando.
L'hindi è utile principalmente nelle regioni settentrionali e occidentali dell'India. Le persone saranno molto più amichevoli con te anche se puoi parlare frasi hindi di base e meno incline a fregarti. Detto questo, la pronuncia corretta in hindi può essere difficile da padroneggiare. È un po 'come imparare il cinese - quando non ottieni i toni giusti, non capiranno cosa significa il tuo "cinese". Sebbene l'hindi non sia di per sé un linguaggio tonale, ha elementi in cui tono e stress giocano un ruolo diverso da come fanno in inglese.
Se hai intenzione di andare fuori dai sentieri battuti e nelle aree rurali, ti consiglio vivamente di imparare le frasi hindi e cercare di ottenere la pronuncia giusta. Le persone nelle città possono spesso compensare pronunce errate perché ci sono abituate, ma le persone nelle città più piccole spesso non possono. Nella maggior parte dei casi, cercheranno di aiutarti, però, cercando qualcuno che capisca l'inglese.
Ora, per le parti meridionali dell'India - Bangalore, ad esempio, come menzionerai nel tuo itinerario - troverai meno persone in grado di parlare e comprendere l'hindi e, oltre alla lingua regionale dello stato, l'inglese è di fatto la seconda lingua. In effetti, parlare in hindi a volte può essere considerato un insulto negli stati del sud perché è visto come "India del Nord" che impone loro una lingua aliena.
L'inglese lavora ovunque con la gente che compra e vende cose e nel settore dell'ospitalità e del turismo.
L'hindi non funziona dappertutto e sembra non essere nemmeno rispettato nelle parti del paese (vale a dire la maggior parte dell'India) dove non è la lingua principale. Ho trovato pochissime persone utili nel tentativo di insegnarmi frasi di base in hindi, il contrario che ho trovato ovunque abbia viaggiato. L'ho scritto in tutte le aree in cui avevo una lingua primaria diversa, quindi è un po 'come chiedere a qualcuno in Slovenia o in Romania di insegnarmi un po' di russo.
Detto questo, ho imparato e usato i numeri da uno a dieci e come ordinare una tazza di tè e quelli sembravano funzionare bene (-: (Penso che sia stato "mujhe ek kop chai dijiye".
Se impari una sola parola per l'India, rendila "namaste" - ha funzionato in ogni parte del paese in cui sono andato e per me è stata la chiave per trasformare la gente del posto dal gomito sgarbato davanti a me alla finestra di prenotazione del treno per aiutarmi gentilmente a compilare i miei moduli! Questa singola parola sembra mostrare alla gente del posto che non sei solo un altro estraneo ignorante.
Se stai pianificando di viaggiare solo in posti come Delhi, Bangalore, Mumbai, Chennai e Hyderabad - essenzialmente le metropolitane - l'inglese non sarà un problema. Non esiste una lingua che funzioni davvero in India. Ma nella maggior parte delle aree urbane come quelle sopra elencate, l'inglese funzionerà senza problemi. Nella maggior parte dei luoghi "turistici", è molto probabile trovare qualcuno che parli in inglese. Ad esempio, in Rajasthan le guide parlano in realtà molte lingue europee come il francese e lo spagnolo.
Se hai intenzione di visitare la campagna (dove si parla principalmente la lingua volgare) o di intraprendere un percorso fuori dal comune, l'inglese potrebbe non funzionare sempre. In questi casi, potrebbe essere utile imparare alcune frasi di studio nella lingua locale. Ma le persone sono generalmente amichevoli; se fermi una persona per chiedere aiuto, un gruppo di loro si riunirà insieme. Qualcuno nel gruppo capirà sicuramente di cosa hai bisogno.
Ho viaggiato in Maharashtra (compresa Mumbai) e Andhra Pradesh e non ho avuto problemi a cavarmela solo con l'inglese. Ho provato ad imparare alcune frasi in hindi, telugu e urdu, ma non ne ho quasi mai usato. Nei pochi casi in cui ho provato a parlare nella lingua madre ( ad esempio , quando ho cercato di contrattare), mi è stato spesso incontrato uno sguardo vuoto. Ciò era dovuto a