Posso rispondere per il Regno Unito. Puoi usare questa formula ...
Visto turistico = Visto visitatore = Visitatore familiare = Liquidazione d'ingresso
Il " nulla osta " è la terminologia "ufficiale" e tutta la documentazione interna di UKVI usa quel termine. Il " nulla osta " è preferito perché dice a tutti che il visto è stato rilasciato da un posto all'estero. Quando un americano (canadese, ecc.) Chiede un permesso di ingresso in un porto, il termine "ufficiale" per il timbro sul passaporto è " Certificato di ingresso " (se si tratta di un "visto" o meno è una questione di contesto). Le definizioni sono riportate nell'Immigration Act del 1971 e da allora non sono cambiate.
Quando una persona è effettivamente nel Regno Unito in una di queste, il suo status legale è " Visitatore "; non esiste uno status legale come "Turista". Una persona è un visitatore con autorizzazione di ingresso o un visitatore con un certificato di ingresso.
Il nulla osta di ingresso assume la forma di un visto (per i cittadini di visti) o di un certificato di ingresso (per i cittadini di non visti). Questi documenti devono essere presi come prova dell'ammissibilità del titolare per l'ingresso nel Regno Unito e di conseguenza accettati come "autorizzazioni di ingresso" ai sensi dell'Immigration Act 1971.
Fonte: paragrafo 25
"Family Visit Visa" e "Business Visit Visa" sono stati aboliti la scorsa primavera. Le persone usano ancora i termini per descrivere la premessa della loro visita, ma tutti ottengono un " visto per visitatori standard " .
Solo di recente hanno deciso di utilizzare il termine "visto" nelle leggi; prima di allora veniva utilizzato il termine "nulla osta" o "certificato di ingresso" o "permesso di entrare". Il cambio di lingua fa parte dell'iniziativa in corso di UKVI per diventare più focalizzata sul cliente e professionale.
Per la parte della tua domanda su ciò che è preferito ... ' autorizzazione di ingresso ' è preferito quando descrive qualcosa che un post all'estero ha emesso, e quindi il più preciso. Secondariamente, "Standard Visitor Visa" di solito descrive la stessa cosa. E 'visto' è preferito per tutto il resto (compresi i 'certificati di ingresso').
Una nota su Schengen: Schengen utilizza alcuni degli stessi concetti , ma la terminologia non è mai stata importata.
Un'ultima nota sulla terminologia: gli americani (canadesi, ecc.) Possono usare il termine " Sono venuto sul mio passaporto ". Nel contesto della legge britannica, ciò significa che hanno richiesto il permesso di entrare in un porto e hanno ricevuto un certificato di ingresso .
Tutta questa risposta è limitata dal dominio dei "visitatori". I coniugi ottengono le autorizzazioni all'ingresso così come i lavoratori, così come gli artisti e così via, ma questo tipo di visto non rientra nel campo di applicazione.