Sono inglese e ho vissuto a Glasgow per 4 anni. Comprendere molte (ma certamente non tutte) le persone sarà complicato (anche noi madrelingua lottiamo), ma saranno molto disposti a cercare di aiutarti a capire, e non causeranno offesa.
Probabilmente non avrai nemmeno bisogno di spiegare: non appena vedono un'espressione di incomprensione vuota e ti sentono iniziare a dire "Err, mi dispiace" con un accento non scozzese di solito ridono e sanno cosa sta succedendo. È una situazione comune. Alcune cose da capire su Glasgow:
- Ci sono abituati . Nel Regno Unito è uno scherzo che l' accento di Weegie sia particolarmente difficile da capire. Ho certamente lottato più di una volta e sono di madrelingua inglese. Tutti a Glasgow lo sanno bene. Diamine, molte persone di Edimburgo fanno fatica a capire i Glaswegiani (per la gioia di molti Glaswegiani, che lo prendono come prova che i loro rivali di Edimburgo sono meno veramente scozzesi ...). È una situazione molto familiare .
- In realtà è un po 'esagerato : la maggior parte dei Glaswegiani è molto facile da capire. Tanto che la Scozia in generale e Glasgow in particolare sono un luogo popolare in cui le aziende ospitano i call center : è un accento molto espressivo e gli studi trovano che le persone rispondono bene, sembra onesto e caloroso. Ma quando un individuo di Glasgow è difficile da capire, e molti sono, sono molto difficile da capire - e si potranno incontrare diverse persone così. Non saranno tutti quelli che incontrerai, e nemmeno la maggioranza, solo una minoranza molto memorabile e considerevole.
- Sono orgogliosi di essere di aiuto agli ospiti stranieri . I Glaswegiani sono molto orgogliosi di essere accoglienti verso gli estranei (in particolare gli stranieri non inglesi ...
:-)
ma sorprendentemente accoglienti anche per noi sassenachs ), e in particolare per gli scandinavi (molti Glaswegiani a favore dell'indipendenza sentono più affinità con la Scandinavia socialdemocratica di loro nel Regno Unito, a Londra, più conservatore). Il progetto Refuweegee è un esempio da manuale di attualità dell'orgoglio di Weegie nell'accogliere calorosamente gli stranieri. La maggior parte dei Glaswegiani sarà molto felice di provare ad aiutarti.
- Sono molto consapevoli della differenza tra il loro linguaggio e l'inglese standard e tendono ad esserne piuttosto orgogliosi. L'idea che il dialetto scozzese non sia un dialetto ma una lingua completamente separata dall'inglese è piuttosto popolare nella Glasgow indipendentista, e c'è persino un termine e libri sull'esclusivo "scalpiccio" di Glasgow . Gli scozzesi si scrivono diversamente quando si scrive in scozzese rispetto all'inglese formale: Twitter scozzese è fantastico e ci sono persino traduttori online inglese-scozzesi . I Glaswegiani sono molto orgogliosi di avere un buon senso dell'umorismo e di essere in grado di prendere un bastone, e anche di essere un po 'diversi da qualsiasi altra parte. Qualcosa del genere non provocherà offesa.
- Potrebbero aver avuto la stessa esperienza da soli . Non solo i Glaswegiani hanno familiarità con gli altri che lottano per capire i loro accenti, ma hanno anche difficoltà a comprendere altri accenti scozzesi ancora più forti. Ad esempio, c'è la parola scozzese potenzialmente offensiva Teuchter (pronunciata come Choo-chter, con la seconda
ch
come Loch), che un amico di Glasgow ha allegramente tradotto per me nel significato di "Quei barboni da nord, che non possiamo capire cosa stanno dicendo "; prima di fare un'impressione di un accento teuchter (scozzese dell'altopiano settentrionale) che, per me, era in realtà leggermente più facile da capire rispetto al suo discorso normale ... Gli accenti scozzesi sono molto vari e non è raro che gli scozzesi abbiano avuto difficoltà a comprendere altri scozzesi.
Mentre convincere le persone a cercare di aiutarti a capire sarà facile, far loro riuscire ad aiutarti a capirle è una storia diversa ... Fortunatamente, se tutto il resto fallisce, i Glaswegiani tendono ad essere molto espressivi con il loro linguaggio del corpo :-)
.
È molto improbabile che tu provochi un reato (a meno che tu non faccia casualmente confondere i nomi dei tuoi paesi e parli come se la Scozia fosse una parte dell'Inghilterra, o sottintendi che pensi che Edimburgo sia in qualche modo la città più importante della Scozia ... quei comuni errori turistici sarà offendere!)
Una cosa da tenere presente è che, se sei abituato ai londinesi, i Glaswegiani tendono ad essere molto più diretti ed espressivi. In generale nel Regno Unito, più a nord, più direttamente le persone dicono cosa significano.
Non fatevi prendere dal panico se un Glashaven dice qualcosa di brusco o di scontro che un londinese direbbe sempre e solo a un nemico mortale - di solito è solo una battuta amichevole e un segno che si fidano di avere anche un buon senso dell'umorismo. Se la risata si interrompe e qualcuno inizia a essere molto preciso e indica ciò che dicono, è allora che inizi a stare attento .
Aggiornamento: Mast ha pubblicato un commento sopra suggerendo di esercitarsi con un nativo per abituarsi all'accento. Se è difficile da fare, ci sono molti famosi comici di Glasgow che hanno accenti di Glasgow di media resistenza. Cerca video di:
- Kevin Bridges
- Billy Connolly
- Frankie Boyle (attenzione - non per i facilmente offesi)
- (personaggio fittizio) Rab C Nesbitt (forse anche per i non facilmente offensivi)
- Episodi della sitcom Still Game
- Karen Dunbar
- Limmy