Visualizzazione simultanea di due tracce di sottotitoli


10

Esiste un modo per visualizzare più sottotitoli contemporaneamente? Sarebbe di grande aiuto durante l'apprendimento di una nuova lingua. Ho un film * .mkv con due sottotitoli incorporati, come li accenderei entrambi, in modo che uno sia in basso e un altro in alto? O almeno sarebbe un passaggio veloce con aggiornamento immediato del testo senza riavvolgimento.

Risposte:


5

Un altro strumento per unire i sottotitoli è DualSub ( http://dualsub.sourceforge.net/ ). Funziona con i sottotitoli SRT per input e output. Ha molte opzioni per la personalizzazione. Inoltre puoi usarlo per tradurre i sottotitoli in qualsiasi lingua.


3

Ho trascorso alcuni giorni a cercare su questo argomento. La risposta breve è che non c'è modo di riprodurre due tracce di sottotitoli in un file * .mkv contemporaneamente, in Ubuntu.

Vi sono, tuttavia:

Il meglio che puoi fare con i tuoi file .mkv è quello di estrarre un sottotitolo dal file .mkv e inserirlo in un file di sottotitoli separato, in modo da poter sfruttare l'estensione vlc.

In alternativa puoi prendere in considerazione KMplayer per Microsoft Windows. Non l'ho mai provato, perché non ho un Windows, ma a quanto pare è quello che viene sempre al top se vai su Google per i giocatori con doppio sottotitolo.


3

Combina i sottotitoli

La maggior parte dei lettori video non ha la possibilità di riprodurre contemporaneamente due set simultanei di sottotitoli. Ma per fortuna è abbastanza facile combinare due sottotitoli in un file online. Su http://pas-bien.net/2srt2ass/ selezionare il file dei sottotitoli in spagnolo scaricato nel passaggio 1 e aggiungerlo come sottotitolo in alto, e il file dei sottotitoli in inglese in fondo.

for further help go to the link below.

Courtesy: http://spanish.amandajw.com/2012/11/multiple-subtitles/


0

mpv

Penso che l'approccio migliore sia con mpv(disponibile via sudo apt install mpv).

Presumo che tutti i sottotitoli siano integrati (come specificato nella domanda) o in un file esterno separato, ma opportunamente denominato (ad esempio, se il filmato viene chiamato file1.mkvil file dei sottotitoli dovrebbe essere file1.srt). In caso contrario, è possibile specificare esplicitamente i file dei sottotitoli aggiungendo le opzioni --sub-file=subtitle_file_lang_xx.src, --sub-file=subtitle_file_lang_yy.srcecc. O giocando con --sub-auto(ad esempio --sub-auto=fuzzy).

Indipendentemente dal modo in cui sono stati scelti (incorporati o da un file esterno) ogni set di sottotitoli sarà nel proprio "flusso" quando si riproduce il file video. Ai flussi vengono assegnati indici interi consecutivi (1, 2, 3 ...). In generale, i sottotitoli incorporati avranno (logicamente) gli indici precedenti. Gli indici dello stream, le loro lingue (se il sottotitolo ha una lingua specificata) e se il sottotitolo proviene da un file esterno, vengono visualizzati nel terminale quando si riproduce il file mpv. Ad esempio, dopo l'esecuzione mpv file1.mkv:

(+) Subs  --sid=1 --slang=eng (*) (subrip)
    Subs  --sid=2 --slang=fra (subrip)
    Subs  --sid=3 'file1.srt' (subrip) (external)

Qui sono integrati i primi due sottotitoli, rispettivamente con le lingue inglese ( eng) e francese ( fra), mentre il terzo proviene da un file esterno. Gli indici ( sid) sono 1, 2, 3. Il flusso di sottotitoli predefinito è il primo (contrassegnato da a (*)) ed è anche quello selezionato (con a (+)).

Conoscendo questi indici, è possibile specificare i sottotitoli "principale" e secondario con le opzioni --side --secondary-sid. Ad esempio, per visualizzare i sottotitoli inglesi, dall'esempio precedente, come sottotitoli principali, e quelli francesi come secondari, è possibile eseguire (in un terminale):

mpv --sid=1 --secondary-sid=2 file1.mkv

Sottotitoli secondari ciclabili con scorciatoie da tastiera

Per impostazione predefinita, non ci sono scorciatoie da tastiera per scorrere i sottotitoli secondari (nel modo in cui è possibile scorrere i sottotitoli "principali" con je J( Shift+ j)). Tuttavia, puoi aggiungerne molto facilmente.

Ad esempio, se aggiungi quanto segue al tuo ~/.config/mpv/input.conf(o più in generale, il tuo ${XDG_CONFIG_HOME}/mpv/input.conf):

Ctrl+j cycle secondary-sid
Ctrl+J cycle secondary-sid down

quindi Ctrl+ jfarà scorrere i sottotitoli secondari nella stessa direzione che jscorre quelli principali (aumentando l'indice del flusso dei sottotitoli) e Ctrl+ Shift+ jli farà scorrere nella direzione opposta J(diminuendo l'indice del flusso dei sottotitoli).

VLC

Se preferisci VLC, supporta anche i sottotitoli doppi / secondari, a partire dalla beta 4.0.0. Far funzionare sembra attualmente essere un po 'più complicato rispetto a MPV.

Innanzitutto, è necessario attivarli, nel complesso. Vai su Strumenti> Preferenze> Sottotitoli / OSD> Sottotitoli doppi (in fondo)> Allinea e cambia in tutt'altro che non impostato. Potrebbe anche essere necessario regolare l'offset (l'impostazione adiacente).

Durante la riproduzione di un video, è necessario "Attivare il controllo dei sottotitoli secondari" con il collegamento predefinito Ctrl+ Shift+ V. (Ciò significa che le normali scorciatoie di controllo dei sottotitoli come vo Alt+ v, per spostarsi tra i sottotitoli avanti e indietro, ora si applicheranno ai sottotitoli secondari, piuttosto che ai sottotitoli principali. Premendo di nuovo Ctrl+ Shift+ Vsi tornerà indietro per farli applicare ai sottotitoli principali .) Quindi, premere vil numero corretto di volte per passare ai sottotitoli (secondari) desiderati.


Utilizzando il nostro sito, riconosci di aver letto e compreso le nostre Informativa sui cookie e Informativa sulla privacy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.