mpv
Penso che l'approccio migliore sia con mpv
(disponibile via sudo apt install mpv
).
Presumo che tutti i sottotitoli siano integrati (come specificato nella domanda) o in un file esterno separato, ma opportunamente denominato (ad esempio, se il filmato viene chiamato file1.mkv
il file dei sottotitoli dovrebbe essere file1.srt
). In caso contrario, è possibile specificare esplicitamente i file dei sottotitoli aggiungendo le opzioni --sub-file=subtitle_file_lang_xx.src
, --sub-file=subtitle_file_lang_yy.src
ecc. O giocando con --sub-auto
(ad esempio --sub-auto=fuzzy
).
Indipendentemente dal modo in cui sono stati scelti (incorporati o da un file esterno) ogni set di sottotitoli sarà nel proprio "flusso" quando si riproduce il file video. Ai flussi vengono assegnati indici interi consecutivi (1, 2, 3 ...). In generale, i sottotitoli incorporati avranno (logicamente) gli indici precedenti. Gli indici dello stream, le loro lingue (se il sottotitolo ha una lingua specificata) e se il sottotitolo proviene da un file esterno, vengono visualizzati nel terminale quando si riproduce il file mpv
. Ad esempio, dopo l'esecuzione mpv file1.mkv
:
(+) Subs --sid=1 --slang=eng (*) (subrip)
Subs --sid=2 --slang=fra (subrip)
Subs --sid=3 'file1.srt' (subrip) (external)
Qui sono integrati i primi due sottotitoli, rispettivamente con le lingue inglese ( eng
) e francese ( fra
), mentre il terzo proviene da un file esterno. Gli indici ( sid
) sono 1, 2, 3. Il flusso di sottotitoli predefinito è il primo (contrassegnato da a (*)
) ed è anche quello selezionato (con a (+)
).
Conoscendo questi indici, è possibile specificare i sottotitoli "principale" e secondario con le opzioni --sid
e --secondary-sid
. Ad esempio, per visualizzare i sottotitoli inglesi, dall'esempio precedente, come sottotitoli principali, e quelli francesi come secondari, è possibile eseguire (in un terminale):
mpv --sid=1 --secondary-sid=2 file1.mkv
Sottotitoli secondari ciclabili con scorciatoie da tastiera
Per impostazione predefinita, non ci sono scorciatoie da tastiera per scorrere i sottotitoli secondari (nel modo in cui è possibile scorrere i sottotitoli "principali" con j
e J
( Shift+ j)). Tuttavia, puoi aggiungerne molto facilmente.
Ad esempio, se aggiungi quanto segue al tuo ~/.config/mpv/input.conf
(o più in generale, il tuo ${XDG_CONFIG_HOME}/mpv/input.conf
):
Ctrl+j cycle secondary-sid
Ctrl+J cycle secondary-sid down
quindi Ctrl+ jfarà scorrere i sottotitoli secondari nella stessa direzione che j
scorre quelli principali (aumentando l'indice del flusso dei sottotitoli) e Ctrl+ Shift+ jli farà scorrere nella direzione opposta J
(diminuendo l'indice del flusso dei sottotitoli).
VLC
Se preferisci VLC, supporta anche i sottotitoli doppi / secondari, a partire dalla beta 4.0.0. Far funzionare sembra attualmente essere un po 'più complicato rispetto a MPV.
Innanzitutto, è necessario attivarli, nel complesso. Vai su Strumenti> Preferenze> Sottotitoli / OSD> Sottotitoli doppi (in fondo)> Allinea e cambia in tutt'altro che non impostato. Potrebbe anche essere necessario regolare l'offset (l'impostazione adiacente).
Durante la riproduzione di un video, è necessario "Attivare il controllo dei sottotitoli secondari" con il collegamento predefinito Ctrl+ Shift+ V. (Ciò significa che le normali scorciatoie di controllo dei sottotitoli come vo Alt+ v, per spostarsi tra i sottotitoli avanti e indietro, ora si applicheranno ai sottotitoli secondari, piuttosto che ai sottotitoli principali. Premendo di nuovo Ctrl+ Shift+ Vsi tornerà indietro per farli applicare ai sottotitoli principali .) Quindi, premere vil numero corretto di volte per passare ai sottotitoli (secondari) desiderati.