Qual è la differenza tra "free-as-in-speech" e "free-as-in-beer"?
Qual è la differenza tra "free-as-in-speech" e "free-as-in-beer"?
Risposte:
"Libero come nella libertà di parola" vs "Libero come nella birra libera" non è un concetto, è un esempio di un concetto. :-)
Questo esempio appartiene alla GPL e viene utilizzato per chiarire la definizione di "libero" nel termine "Software libero".
La birra gratis è gratis. Non ti costa nulla. Il termine si riferisce al prezzo di un prodotto. Questa non è l'intenzione della parola "libero" in questo contesto.
L'intenzione è più "libera" nella libertà di parola, la libertà di dire le cose che vuoi senza essere censurato.
"libero" è ambiguo in inglese, e le persone FOSS tendono a intendere la prima quando le persone la interpretano erroneamente come la seconda, motivo per cui le frasi sono nate
C'era (c'è?) Molta confusione quando la gente diceva che supportava il "software libero" - il software libero (come nel discorso) non ha bisogno di costare nulla, e costare nulla non rende necessariamente il software "libero".
s/freedom/liberty/
lo renderò più chiaro, penso.
Come ho menzionato nei commenti qui , ho inviato un'e-mail al sig. Richard Stallman a riguardo. Ecco la sua risposta:
Da: Richard Stallman
Data: Ven 22 ott 2010 alle 9:12
Oggetto: Ri: "libero come in discorso" vs. "libero come in birra"
A: RENJITH GQN: Mi piacerebbe conoscere il significato esatto di "free-as-in-speech" e "free-as-in-beer"
È difficile dare significati "esatti" per concetti filosofici, quindi sono un po 'perso.
La parola inglese "libero" ha due significati diversi. Molte altre lingue hanno parole diverse per loro. Ad esempio, penso che l'hindi abbia "mukt" per "libero come in libertà" e "muft" per "gratis, prezzo zero".
QN: Anche perché queste parole di esempio (le parole free-in-speech e free-as-in-beer) vengono utilizzate per descrivere il concetto?
Quelle non sono le parole che uso. Uso "free as in" free speech "" e "free as in" free beer "". È più chiaro?
Sembra che tu abbia sentito qualcun altro abbreviare un po 'le due frasi.
-
Richard Stallman
Presidente, Free Software Foundation
51 Franklin St
Boston MA 02110
USA
www.fsf.org, www.gnu.org
In polacco, quelli sono molto facilmente distinguibili, poiché abbiamo parole completamente diverse per i due concetti:
Wolny rappresenta il concetto di "libertà come in" libertà "(o" libertà di parola ")
darmowy rappresenta il concetto di "libero come in" birra gratis "" (qualcosa per cui non è necessario pagare)
Free-as-a-libera-speech.
Parola "libera" utilizzata nel contesto della libertà di parola. La libertà di parola stessa è usata in modo molto libero in quanto il suo significato letterale potrebbe essere abbastanza fuorviante (specialmente per i non americani). Quindi per restringere ulteriormente la "libertà di parola", come uno dei diritti fondamentali di cui godono tutti i cittadini statunitensi secondo la Costituzione degli Stati Uniti.
Quindi la parola "libero" in "software libero" non è solo al livello di non pagare solo per il software.
Penso che tutti gli altri lo abbiano già accuratamente descritto - gratis come nel concetto di birra. Quindi non vorrei ripetere.
Come menzionato in altre risposte, la parola inglese free è ambigua, perché può rappresentare due concetti diversi.
Il problema del sindaco nel confondere i due concetti è che puoi averne uno senza l'altro. E, soprattutto, nessuna persona sana di mente sceglierebbe l'una sull'altra .
Pensala in questo modo: accettare la mia birra gratis è un accordo contrattuale tra noi che tu dai via la tua libertà e sarai il mio schiavo. In realtà, a seconda della tua definizione personale di libertà e schiavitù, questo potrebbe essere il caso di sistemi operativi proprietari, driver e JavaScript non libero in esecuzione nei tuoi browser. Molte volte paghi anche per un contratto del genere (quindi anche la birra non era "gratuita"), o peggio ancora, ti senti privilegiato.
"Knowledge is freedom, Ignorance is slavery"
- Miles Davis
"Emancipate yourselves from mental slavery"
- Bob Marley
Questi non sono meno veri nel software. Se io e io abbiamo il codice sorgente di un programma, allora io e io possiamo studiarlo. Se io e io possiamo cambiarlo, allora io e io possiamo uscire da qualunque manetta che provi a metterci addosso. Se io e io potessimo condividere il software corretto con altri esseri umani, nessuno userebbe quello maligno. Pertanto, a lungo termine, non varrebbe nemmeno la pena di provare a crearne uno malevolo.
Richard Stallman usa spesso le parole libre e gratis , che in spagnolo / francese (origine latina) rappresentano correttamente i due concetti separati. Per gli stessi motivi, anziché l'acronimo FOSS , l'utilizzo di FLOSS è altamente raccomandato . Infatti, se continui a ricordarti di questo ogni giorno, migliorerà anche la tua salute dentale.