Le migliori pratiche per localizzare i contenuti di WordPress?


18

Un cliente ha chiesto un blog con contenuti localizzati (es. En.blogname.com per contenuti inglesi, fr.blogname.com per contenuti francesi, ecc.). Essendo nuovi nella creazione di un blog di questo tipo, abbiamo recentemente scoperto WPML e qTranslate , che sembrano perfetti per le nostre esigenze.

Hai delle pratiche migliori / consigliate per la creazione di un blog multilingue?

A questo punto, non prevediamo la necessità di tradurre il software WordPress, ma se hai scoperto che è una buona idea, ci piacerebbe saperlo. Gli autori saranno tutti multilingue (inglese + un'altra lingua), ma è ipotizzabile che in seguito si possano assumere persone che non parlano inglese.


@ Mike Lee: sono ansioso di imparare anche la risposta. Potrei avere un nuovo cliente che ne ha bisogno.
MikeSchinkel,

Risposte:


11

Il modo migliore è senza plug-in - ho impostato WP3.0 con multisito; il primo blog è un manichino per riscrivere gli utenti nel blog giusto con la sua lingua, una piccola sceneggiatura nel tema per reindirizzare la lingua giusta; vedo nella lingua del browser degli utenti e riscrivo; il secondo è il blog predefinito, il terzo blog è un altro blog e così via - inoltre è possibile cambiare il blog da post tot post con la funzione principale di WPMU e puoi aggiungere le proprie funzioni per pubblicare bozze in altri blog da post pubblicati in un blog

aggiornamento per la tua domanda:

Scusa, il mio inglese non è buono

Installo wp3.0 o MU e il primo blog, l'amministratore-blog ha un piccolo tema, un modello con una piccola funzione. La funzione legge la lingua del browser degli utenti sul frontend del dominio e inserisce quindi nell'altro blog di questa installazione, ha questa lingua come predefinita.

Tutti gli altri blog sono per lingue diverse e un blog è per una lingua. Quindi è possibile avere grandi tabelle per i diversi post e tutto funziona con i metodi core di WP. WPMU ha abbastanza funzioni per passare da un post all'altro in una lingua diversa. Dagli un post nel blog inglese e un link per postare nel blog tedesco, che scrivo con un proprio plugin nella postmeta del post. Quindi è possibile per gli utenti, può accendere il frontend da un post in un'altra lingua. Inoltre puoi usare wp_insert_post()per aggiungere una bozza nel blog tedesco forse, quando pubblichi nel blog inglese.

Spero che tu capisca a modo mio - funziona benissimo e ho molti clienti con questa soluzione.

Aggiornamento, estratto dai commenti del 22/12/2012

Abbiamo creato un plugin gratuito per fare questo:
wordpress.org/extend/plugins/multilingual-press
bueltge 22 dic11


@bueltge Puoi per favore descrivere il tuo metodo in modo più dettagliato?
Chris_O,

forse, il mio inglese è pessimo
bueltge

ho scritto nella mia risposta, il commento non ha molte stringhe.
Costruzione

3
Quindi, per chiarire, questo non consiglia 'nessun plug-in' ma invece dice alle persone di scrivere il proprio plug-in per mettere insieme diversi siti all'interno di un'installazione MS.
jerclarke,

1
Ora un aggiornamento: abbiamo creato un plugin gratuito per farlo: wordpress.org/extend/plugins/multilingual-press
bueltge

3

Ho usato qTranslate anche con successo e l'ho visto implementato in un paio di blog.

ma il problema con l'utilizzo di uno qualsiasi dei 2 plugin è che con gli aggiornamenti di wordpress, devi attendere le nuove versioni delle versioni dei plugin, quindi aggiornare. Con altri plugin, come un modulo di contatto, un sistema di classificazione o cose del genere, puoi disabilitarli temporaneamente, trovare un altro sostituto, ma per qualcosa di così importante non puoi permetterti di farlo.

quindi a lungo termine è un po 'complicato utilizzare uno qualsiasi dei 2 plugin per gestire il componente principale del tuo blog, ovvero i tuoi contenuti e problemi di sicurezza.

Ecco perché sostengo il metodo di bueltge, provo ad implementarlo e buona fortuna :)


Grazie per le informazioni di base. I problemi con l'utilizzo dei plug-in per questa funzionalità di base sono una grande idea.
Mike Lee,
Utilizzando il nostro sito, riconosci di aver letto e compreso le nostre Informativa sui cookie e Informativa sulla privacy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.