Come fare: Traduci forme plurali per temi / plugin con PoEdit


8

Come dice il titolo: Come traduresti ...

  • _n()
  • _n_noop()
  • _nc()
  • _nx()
  • _nx_noop()

... nei tuoi file .mo?

Risposte:


17

Passo 1

Apri il tuo file in PoEdit .

Passo 2

Vai a " Catalogo " »" Impostazioni "

Passaggio 3

Inserisci " Lingua " e " Paese " 1) .

Passaggio 4

Compila " Pluralform " (ultimo campo).

// For 2 plural forms
nplurals=2; plural=n != 1;

// For 3 plural forms (for e.g. russian), use:
nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);

// For 4 plural forms (for e.g. slovenian), use:
nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;

Passaggio 4

Vai alla terza scheda " Parole chiave ".

Aggiungi il seguente elenco. 2) Ovviamente devi estendere a 1,2,3per le lingue con tre diverse forme plurali e così via.

_n:1,2
_n_noop:1,2
_nx:1,2
_nx_noop:1,2

link

  • Questo articolo di Mark Jaquith può essere interessante.
  • Heiko Rabe spiega molto bene come lavorare con i file di traduzione (lingua tedesca). Offre anche un PDF interessante.

plugin

Questo plugin di (di nuovo) Heiko Rabe fa un ottimo lavoro aiutando a tradurre il tuo plugin.


Le note

1) Ad esempio Regno Unito e Stati Uniti hanno diverse forme di "colore / colore"

2) Ogni riga va in una singola (nuova) voce.


1
_nc è deprecato in WP, è uguale a _n
onetrickpony

1
"Ad esempio, Regno Unito e Stati Uniti hanno diverse forme di" colore / colore "" - E molti altri ancora. Agli americani piace scrivere molte parole con Z anziché con S;) Ecco perché i locali en_GB ed en_US.
Scott,

@OneTrickPony Ho visto _cdepreacated e altre cose, ma ha supervisionato quella. Grazie.
Kaiser

1
"Ovviamente devi estendere a 1,2,3 per le lingue con tre diverse forme plurali e così via." Questo non è affatto vero, l'API gettext rimane la stessa indipendentemente dalla lingua della traduzione. Leggi i documenti.
Václav Slavík,

0

Devi solo definire la forma plurale della lingua che stai traducendo nel tuo file PO (che viene compilato in MO).

Ad esempio l'inglese ha due forme, quindi il tuo file PO dovrebbe avere due definizioni "msgstr" per ogni stringa con msgid_plural.

Se stai usando PoEdit è più semplice, basta incollare la definizione del modulo plurale nelle impostazioni del catalogo e otterrai campi extra per le stringhe plurale ...


2
Non è stato facile. Devi sapere come impostare il file po ...
Kaiser
Utilizzando il nostro sito, riconosci di aver letto e compreso le nostre Informativa sui cookie e Informativa sulla privacy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.