Qual è la miscela di uova usata nei gratin chiamati in inglese?


7

Questo è uno di questi strani casi di sincronicità. Oggi mi chiedevo come si chiama in inglese. Quindi ho risposto a una domanda e avevo bisogno della parola per la risposta.

I piatti che intendo non possono sempre essere chiamati gratin in inglese, a volte sono chiamati stufato. Sono un mix di verdure a cubetti e talvolta carne, mescolate in una padella e messe in forno. Quando sono abbastanza cotti (o quando si usano verdure parboiled), si versa una miscela su di essi. La miscela è composta da uova, una quantità molto piccola di farina e uno o più latte e prodotti a base di latte fermentato. I formaggi a pasta molle o grattugiata vengono talvolta mescolati o sparsi in superficie fino a dorarsi. Le verdure non nuotano nella miscela, alcune si infilano tra di loro per riempire le sacche d'aria, ma rimane per lo più in cima e si incastra e si dorano bene.

Ho incontrato questo tipo di piatto solo nelle ricette mediterranee. Esempi tipici sono moussaka, ratatouile, gyuvech (anche se conosco varianti di tutti quelli che non hanno la miscela). In Germania, saranno chiamati un tipo di Auflauf, ma non è necessario un Auflauf realizzato con questo tipo di liquido a base di uova, e non ho nemmeno sentito un nome tedesco per il liquido.

Non lo chiamerei crema pasticcera, poiché viene utilizzato principalmente nei piatti salati (anche se ci sono varianti dolci in cui viene cotto qualcos'altro oltre alle verdure). Inoltre, non ho sentito parlare di creme senza latte o panna e spesso contengono qualcos'altro, ad esempio una miscela di yogurt e purè di feta. Non è nemmeno una pastella, la farina non è abbastanza per addensarla notevolmente e talvolta può essere lasciata fuori del tutto. Non è una salsa, si prevede che dopo la cottura.

Naturalmente c'è una probabilità che non ci sia un nome per questo in inglese, perché non viene usato spesso nei paesi di lingua inglese. In questo caso, probabilmente tutti potrebbero inventare una combinazione ben suonante per riferirsi ad essa, come "la miscela di uova per la crosta di moussaka". Ma non mi interessano tali creazioni descrittive. Quello che sto chiedendo è che esiste un solo termine che, quando lo dico senza ulteriori qualifiche, come nella frase "Sto facendo un [termine]", farà capire al mio partner di comunicazione che sto cucinando un piatto di questo tipo e attualmente sta preparando la miscela per questo.

Modifica Non intendo una parola che descriva il contenuto della cosa (anche se una parola del genere sarebbe piacevole, se fosse utilizzata solo per questo tipo di liquido e non per altri liquidi con contenuto simile come la crema pasticcera). Mi aspetto qualcosa di più di una parola basata sugli scopi. Una parola comparabile sarebbe "topping": un topping potrebbe essere prosciutto affumicato o salsa al caramello, a seconda del piatto. Ma ha sempre la stessa funzione. A questo proposito, direi che la besciamella può essere usata come [termine] a volte, come nella risposta di mfg. Ma non penserei a besciamella quando dico la parola. Non sono sicuramente sinonimi. La "crema pasticcera" è problematica per lo stesso motivo: ha molti altri usi.

Risposte:


6

Mi piacerebbe chiamarla una crema pasticcera, credo, se non solo per la mancanza di una parola migliore. Una crema pasticcera è composta da latte, uova e un agente addensante, cioè farina, quindi si adatta abbastanza bene alla descrizione.

Tuttavia, potrebbe sembrare un po 'strano per le orecchie di lingua inglese. Penso che la "crema salata" sia probabilmente più appropriata. Devo ammettere che ho sempre pensato che moussaka et al fossero conditi con una salsa bianca / besciamella; Sono abbastanza sicuro che sia il condimento più comune in "Occidente".

Per quanto riguarda i piatti stessi, non sono sicuro che esista un termine inglese tutto per loro - "pasta al forno" è una versione inglese della pasta al forno italiana , ma ovviamente si applica solo ai piatti che usano la pasta.


Sia la "crema pasticcera" che la "crema salata" suonano come se potessero essere usate da sole. Stavo cercando una parola per qualcosa che dovrebbe essere trasformato in una crosta al forno.
Rumtscho

Che ne dici di "crosta al forno"? :) Suppongo che la risposta ovvia in quel caso sia semplicemente "topping". Se lo descrivessi direi "È una carne in umido e una cottura di verdure con una crema pasticcera salata condita".
ElendilTheTall

Potremmo essere ramificati in una filosofia profonda (qui è il momento giusto della sera), ma: come si chiama una crosta cotta prima che sia cotta?
Rumtscho

3

È questo che stai descrivendo? (le patate gratinate sono forse un cattivo esempio poiché usa solo un ingrediente per lo stufato, ma mi riferisco solo allo stile di cottura dell'ingrediente); in tal caso gli americani usano il "gratin". Inoltre, sono confuso come dici che moussaka è un esempio, ma che ciò a cui ti riferisci non usa la farina come addensante (che è un elemento costitutivo della besciamella del moussaka).

Sulla base dell'altra domanda sembra che si possa suggerire la besciamella , che viene usata in moussaka (versioni greche) se capisco cosa intendi correttamente. Il problema con questa ipotesi è che molte ricette besciamelle non hanno uova ( comunque alcune greche lo fanno ).

inserisci qui la descrizione dell'immagine


1
Non è sicuramente una besciamella. Nella maggior parte dei casi, non contiene olio. Se lo fa, non viene trasformato in un roux, ma viene inserito con il resto. Non ho mangiato moussaka con besciamella.
Rumtscho

1

Sicuramente crema pasticcera.

La crema pasticcera viene utilizzata in molti luoghi, dalla quiche al crème caramel. Se non hai provato moussaka fatto con una crema pasticcera al formaggio è davvero buono. Mia mamma in qualche modo diventa molto leggera e soffice (devo ottenere la sua ricetta).


1

Personalmente la definirei semplicemente una "besciamella", a causa della farina + del latte, anche se molte persone presumono spesso che la "besciamella" sia specificamente la besciamella / besciamella, che utilizza un roux e nessun uovo.

Potrei vedere chiamarlo una crema pasticcera, poiché è così che sarebbe chiamato se usato in una quiche, ma non sono abituato a usare gli amidi nella crema pasticcera. Potrebbe essere una cosa locale ... Sono abituato a essere molto più pesante nel reparto uova.

Se contenesse zucchero, sarebbe una crema pasticcera, anche se spesso non si vede il termine nell'uso quotidiano negli Stati Uniti

Utilizzando il nostro sito, riconosci di aver letto e compreso le nostre Informativa sui cookie e Informativa sulla privacy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.