Risposte:
Questo si chiama fattore di qualità relativo . Specifica quale lingua preferirebbe l'utente, su una scala da 0 a 1, come si può vedere dalla specifica HTTP / 1.1, §14.4 :
A ogni intervallo di lingue può essere assegnato un valore di qualità associato che rappresenta una stima della preferenza dell'utente per le lingue specificate da tale intervallo. Il valore di qualità predefinito è "q = 1". Per esempio,
Accept-Language: da, en-gb;q=0.8, en;q=0.7
significherebbe: "Preferisco il danese, ma accetterò l'inglese britannico e altri tipi di inglese".
Si chiama il fattore di qualità relativo nella specifica:
Ciascuna gamma di supporti può essere seguita da uno o più parametri di accettazione, a partire dal parametro "q" per indicare un fattore di qualità relativo. Il primo parametro "q" (se presente) separa i parametri dell'intervallo multimediale dai parametri accetta. I fattori di qualità consentono all'utente o all'agente utente di indicare il grado relativo di preferenza per quell'intervallo di media, utilizzando la scala qvalue da 0 a 1 (sezione 3.9). Il valore predefinito è q = 1.
...
L'esempio
Accept: audio/*; q=0.2, audio/basic
DOVREBBE essere interpretato come "Preferisco l'audio / di base, ma inviami qualsiasi tipo di audio se è il migliore disponibile dopo una riduzione dell'80% della qualità".
Il parametro di qualità Accept-Languages può essere compreso in questo modo:
allegando l' Accept-Language: pl_PL;q=0.8, en_US;q=0.2,
intestazione alla richiesta comunichiamo al server il seguente messaggio
Server, ti prego di fornirmi una traduzione polacca di questo sito Web, ma per favore fallo solo se la sua qualità ha
>= %80%
un fattore di qualità correlato. Nel caso in cui la qualità sia<80%
: non mi dispiace ottenere la versione inglese, perché è irrilevante per me dal momento che parlo inglese comunque.
Quindi, ad esempio, come fornitore di contenuti di pagine Web potremmo introdurre l' Accept-Language
analisi delle intestazioni in modo tale che il nostro sito Web sia adatto a stranieri che non parlano affatto inglese (quindi sarebbe utile anche la navigazione tradotta (le pagine che hanno tradotto solo la navigazione, diciamo , have q=0.1
), dove il contenuto completamente tradotto ha contenuto q=0.9
completamente tradotto e verificato da madrelingua che parlano sia la lingua originale sia il contenuto della lingua tradotta, q=0.99
perché questa è l'unica situazione possibile quando il significato del contenuto viene trasdotto completamente)