Durante la visione di alcuni film, succede che dobbiamo scaricare i file dei sottotitoli (srts) da diversi siti.
In un singolo sito, possiamo trovare dozzine di inglesi per un singolo film. Ma gli srts sono diversi in qualche modo e la differenza principale che ho riscontrato è che i tempi degli srts inappropriati non coincidono con i tempi del film, ovvero quando i primi recitano o sono in ritardo quando il film viene riprodotto.
Quindi quali sono i fattori da tenere in considerazione durante il download di un sottotitolo corretto di un file corretto di un film? Perché esiste una discrepanza tra i tempi dei sottotitoli tra i diversi file di sottotitoli?