Ho visto diversi modi per rendere un testo traducibile con un collegamento ipertestuale. Tuttavia, non sono stato in grado di trovare un'unica best practice.
Quindi, ecco alcune delle soluzioni che ho trovato:
// METHOD 1
sprintf( __( 'Please read %1$sthis%2$s.', 'tacoverdo-example-domain' ), '<a target="_blank" href="' . esc_url( 'https://goo.gl' ) . '">', '</a>' );
// METHOD 2
echo '<a target="_blank" href="' . esc_url( 'https://goo.gl' ) . '">';
_e( 'Please read this.', 'tacoverdo-example-domain' );
echo '</a>';
// METHOD 3
sprintf( __( 'Please read <a href="%s">this</a>.', 'tacoverdo-example-domain' ), esc_url( 'https://goo.gl' ) );
// METHOD 4
sprintf( __( 'Please read %sthis%s.', 'tacoverdo-example-domain' ), '<a target="_blank" href="' . esc_url( 'https://goo.gl' ) . '">', '</a>' );
// METHOD 5
_e( 'Please read <a target="_blank" href="' . esc_url( 'https://goo.gl' ) . '">this</a>', 'tacoverdo-example-domain' );
Il mio primo pensiero sarebbe che il metodo 1 sarebbe il migliore. Non richiede ai traduttori di conoscere HTML. Ma non consente anche a quelli che lo fanno di scherzare. È anche piuttosto ASCIUTTO (non ripetere te stesso) poiché non è necessario tradurre più volte l'intera parte HTML.
Tuttavia, quando si pubblica questa domanda su Twitter, le persone hanno risposto che il metodo 3 sarebbe il migliore, come puoi vedere qui .
Quindi, come devo rendere un testo con collegamento ipertestuale traducibile in WordPress?
_x
invece di__