Qualcuno ha esperienze simili di avere tre lingue dall'inizio? Che cosa ha funzionato? Cosa no?
Sono francese, mia moglie è indonesiana e ci parliamo in inglese, quindi questa è sostanzialmente la stessa situazione.
Finora abbiamo pensato di parlare inglese quando siamo tutti insieme, svedese tra me e il bambino, italiano tra mia moglie e il bambino.
Questo è ciò che generalmente ha raccomandato, ed è quello che abbiamo fatto quando abbiamo avuto il nostro primo figlio. Ho lavorato abbastanza bene per 2,5 anni: il ragazzo mi ha risposto in francese e sua madre in indonesiano. È stato carino. Passò da una lingua all'altra senza problemi e senza mescolarli. Sua madre gli avrebbe detto "Ayo, pakai sepatu, kita mau ke kota", e potrebbe prendermi dicendo "Papa, tu viens, on va en ville!"
Tuttavia, quando ha iniziato a frequentare la scuola (viviamo in Francia), ha avuto sempre più interazioni con persone di lingua francese (amici, insegnanti, bambinaia ...), immerso in un ambiente francese, ha sviluppato le sue nuove abilità linguistiche in francese solo, e presto iniziò a rispondere a sua madre in francese, anche se lei gli parlava in indonesiano.
Questo è stato un po 'scoraggiante per mia moglie, l'unica ad usare la sua lingua madre in casa. Inoltre, tenere una conversazione in due lingue diverse è probabilmente meno naturale per il suo cervello adulto che da quello di nostra figlia, e dopo alcuni mesi, ha rinunciato e ha iniziato a parlare con i nostri figli (la seconda era ancora una bambina allora) in francese come bene.
Oggi i bambini hanno 8 e 6 anni, parlano solo francese anche se capiscono alcune parole di indonesiano e inglese. Riteniamo che a un certo punto non siamo riusciti a trasmettere il linguaggio della loro mamma, ma non siamo sicuri di cosa avremmo dovuto fare di meglio.
Forse avremmo dovuto essere più testardi e mia moglie avrebbe dovuto continuare a parlare con loro in indonesiano. Con il senno di poi, penso che avremmo dovuto stabilire alcune regole sull'intera famiglia (incluso me stesso) che parlavano regolarmente l'Indonesiano, ad esempio ogni giorno durante la cena o ogni sabato, in modo che potessero vedere che anch'io stavo facendo sforzi e che l'Indonesiano non lo era solo "lingua di mamma".
Spero che tu possa trarre profitto in qualche modo dalla nostra esperienza tutt'altro che perfetta ... Almeno fino a 2 anni, penso che avremmo (e tu abbia) il piano giusto, ma probabilmente dovrai mettere in campo qualcosa di più intelligente di noi in seguito.