Domande taggate «i18n-l10n»

Usalo nelle domande sull'adattamento del software a lingue diverse, differenze regionali e requisiti di un mercato target (locale).

3
Sposta contenuto multilingue con il modulo di migrazione
Ho una singola tabella MySQL con contenuto misto inglese / francese in ogni riga. Sto cercando di capire come migrare questo in un sito Drupal configurato i18n. Posso ottenere Migrate per importare il contenuto in una lingua, ma voglio importarlo in entrambe le lingue. Ci sono 901 righe, quindi alla …

5
Come posso distribuire la traduzione dell'interfaccia utente?
Le stringhe che traduco in "Traduzione dell'interfaccia utente" / admin / config / regional / translate non sono esportabili da "Gestione della configurazione" / admin / config / development / configuration per me. Mi sto perdendo qualcosa? Vorrei automatizzare questo processo con hook_update_No drush cim -y. Qual è il modo …

1
Qual è la differenza tra {{| t}} e {% trans%}?
Noto che Drupal 8 supporta {% trans %}che, secondo la documentazione di Symfony ( l'estensione i18n ), aggiunge il supporto gettext a Twig. {{ |t }}, per quanto ne so, è il modo legacy di aggiungere stringhe traducibili nei template di Drupal. Secondo la documentazione , t()traduce una stringa nella …
11 theming  8  i18n-l10n 

5
Dovrei usare t () nella descrizione di hook_menu?
Ho sempre usato t () per il titolo e la descrizione di hook_menus in questo modo: $items['some-path'] = array( 'title' => t('My Page Title'), 'description' => t('This is a description about what my page is for'), 'page callback' => 'profile_user_page', ); Questo ha senso per me, quindi gli utenti possono …
11 7  i18n-l10n  routes 

5
Come tradurre la tassonomia negli URL?
Ho un sito bilingue con termini di tassonomia localizzata usati come categorie. Vorrei raggiungere questo obiettivo: http://www.mysite.com/about/pageinenglish http://www.mysite.com/apropos/pageinfrench (Una proposta significa in francese) Ma ho solo: http://www.mysite.com/about/pageinfrench Come posso tradurre la tassonomia in url? MODIFICARE Ho pathauto configurato con i termini i18n (che sono disponibili solo nei PERCORSI TERMICI TAXONOMY)


7
Come ottenere il percorso al nodo tradotto?
Ho creato un sito in più lingue in Drupal 7. In un modello devo aggiungere un collegamento a un nodo di contenuto specifico. Questo nodo ha traduzioni e alias dei percorsi in questo modo: node/42 = pathalias_de (german version) node/43 = pathalias_en (english version) Nel modello che vorrei chiamare url()per …

5
Come ottenere il nome del termine tradotto per tid?
Sto cercando un metodo di lavoro per ottenere il nome tradotto da tid. Il codice seguente restituisce il nome del termine originale ma non la traduzione. global $language; $lang_name = $language->language; // en $term_id = 788; $term = i18n_taxonomy_term_get_translation($term_id, $lang_name); La maggior parte degli esempi forniti in " come ottenere …




3
Come posso ottenere stringhe tradotte in Drupal.locale.strings?
Quindi sto cercando di usare la funzione Drupal.t () in alcuni dei miei codici Javascript personalizzati (nel mio tema). Come ottengo le stringhe di cui ho bisogno popolate nell'oggetto Drupal.locale.strings? Vedo alcune stringhe lì dentro, ma ovviamente l'intero database non può essere caricato. Qual è il modo migliore per aggiungerlo? …
9 7  i18n-l10n 


1
Come tradurre stringhe plurali con Drush?
Se vogliamo tradurre una stringa plurale in Drupal possiamo usare la format_plural()funzione. Se stai programmando i comandi drush puoi usare la dt()funzione per tradurre stringhe, ma se vuoi tradurre stringhe plurali in drush quale è la funzione per realizzare questo?


Utilizzando il nostro sito, riconosci di aver letto e compreso le nostre Informativa sui cookie e Informativa sulla privacy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.