Sto lavorando ad un (il mio primo) progetto Drupal 8, la strega è un sito multilingue. Drupal 8 offre davvero in termini di supporto nativo per la traduzione di contenuti. Tuttavia, ho alcune stringhe impostate direttamente in alcune se il tema .Twig template file stampati come ex. {{ 'Read more'|trans …
Sto modificando un modulo nel mio modulo personalizzato. Il codice è simile a: function my_module_form_alter(&$form, &$form_state, $form_id) { if ($form_id == "someID") { $form['field_charity_author']['und'][0]['value']['#value'] = arg(3); //$form['field_charity_author']['#type'] = 'hidden'; } } Tuttavia, penso che l'hard-coding undsia negativo. Quale dovrebbe essere il modo corretto di modificare correttamente i campi modulo in …
Vorrei sapere cosa raccomandate voi ragazzi per un sito multilingue. Ad esempio, si consideri il seguente caso: una pagina e il suo contenuto dovrebbero essere disponibili in 3 lingue (ad esempio tedesco, inglese e spagnolo); il sito utilizza un tipo di profilo, diversi tipi di contenuto e viste, tassonomia, riferimenti …
Come posso limitare i risultati da una ricerca predefinita in Drupal 7, per portare solo i nodi che sono nella lingua corrente? Il mio sito Web ha un commutatore in tre lingue; l'utente sceglie quale lingua desidera utilizzare durante la visualizzazione del sito. Se cerca qualcosa, la pagina dei risultati …
Ho una nuova installazione di Drupal 8.2.5 e voglio usarlo per contenuti prevalentemente spagnoli, ma mantenendo l'interfaccia di amministrazione in inglese. / admin / config / regional / language dice, Non è consigliabile modificare la lingua predefinita in un sito di lavoro. E / admin / config / regional / …
Voglio tradurre il mio menu, ho installato i moduli di internazionalizzazione, variabili e locale ma sulle mie voci di menu quando faccio clic su traduci: Viene visualizzata una pagina di accesso negato: Che cosa sto facendo di sbagliato? [EDIT] Log:
Qual'è la differenza tra Language: Not specifiede Language: Not applicablein Drupal 8 Nel contesto del multilinguismo? Non c'era tale distinzione in Drupal 7 (e 6, IIRC) e mi sembra un po 'ridondante rispetto al metodo di Drupal 7 Language: Naturalvs Language: name. Inoltre, non ho trovato alcuna documentazione in merito …
Sto cercando di creare un ruolo per i redattori in cui un solo editor ha accesso alla modifica dei contenuti in inglese e l'altro ha accesso solo ai contenuti in un'altra lingua. Ho fatto ricerche per un po ', ho controllato anche l'accesso ai contenuti, ma non ho trovato alcuna …
Ho un sito multilingue con Drupal 7 che utilizza sottodomini come en.example.com per rilevare la lingua. Tutto funziona come previsto, ma ho una versione mobile del sito Web che desidero essere accessibile da domini come en.m.example.com ecc. Come posso fare? Posso impostare admin/config/regional/languageun solo dominio per lingua, ma dovrei impostarne …
Ho circa 20 siti che hanno una traduzione comune. Non voglio entrare nell'amministratore di ogni sito ogni volta che il po-file viene aggiornato. È possibile importare un file po usando Drush?
Voglio che il contenuto del mio sito sia multilingue. Ho un selettore di lingua che può alternare tra le traduzioni in inglese e spagnolo di una pagina. Voglio che l'interfaccia amministrativa sia sempre in inglese, indipendentemente dal fatto che ci si sposta da una traduzione spagnola o inglese della pagina. …
Ho alcune chiamate a t()nei file * .tpl.php. Per esempio, diciamo che sto parlando di prodotti e file product.tpl.php. Le stringhe nei modelli non vengono riconosciute fino alla prima volta in cui vengono effettivamente utilizzate. C'è stato un thread su Drupal.org a riguardo e l'ho trovato accurato. Purtroppo, se vado …
Ho una piccola funzione di aiuto per il mio hook_schema: function _bbcmap_schema_asr_field($description) { return array( 'type' => 'int', 'unsigned' => TRUE, 'size' => 'small', // Up to ~66k with MySQL (equivalent up to ~660.00 adjusted) 'not null' => FALSE, 'description' => t($description), ); } E poi posso usarlo in qualche …
Sto usando le funzionalità per esportare 10 tipi di contenuto, ma non ottengo le impostazioni multilingue. La mia domanda è: se ciò sia possibile, magari con il braccio forte o sono bloccato a dover modificare queste impostazioni manualmente? Uso il modulo i18n e voglio che content_type sia traducibile, nel menu …
We use cookies and other tracking technologies to improve your browsing experience on our website,
to show you personalized content and targeted ads, to analyze our website traffic,
and to understand where our visitors are coming from.
By continuing, you consent to our use of cookies and other tracking technologies and
affirm you're at least 16 years old or have consent from a parent or guardian.