Quando provo a guardare film con sottotitoli russi, mi viene in mente una parola senza senso (con caratteri ebraici). Ho scoperto che posso cambiare il linguaggio di supporto non inglese del sistema (qualcosa del genere) e quindi supporterà il russo. Ma poi avrò lo stesso problema con i sottotitoli ebraici. …
Ho una TV con un lettore video integrato che riproduce da un flash USB e supporta sia i file .srt che .sub. Ma mostra i sottotitoli SRT con un carattere piccolo, un colore bianco e senza sfondo. So che i file SRT supportano l'impostazione del carattere utilizzando <font>, ma il …
Sto provando a impostare i video in anticipo in modo che ogni volta che ne ascolto uno, alcuni video inizieranno con i sottotitoli e altri video inizieranno con i sottotitoli disattivati anche se hanno tracce sottotitoli disponibili. Sono su Mac e posso modificare le informazioni o i metadati o qualsiasi …
Durante la visione di alcuni film, succede che dobbiamo scaricare i file dei sottotitoli (srts) da diversi siti. In un singolo sito, possiamo trovare dozzine di inglesi per un singolo film. Ma gli srts sono diversi in qualche modo e la differenza principale che ho riscontrato è che i tempi …
Qualcuno sa come presentare i sottotitoli SRT usando VLC media streamer? (da iMac a iPad, non che dovrebbe importare, suppongo). Mi sono assicurato che il nome del file dei sottotitoli fosse esattamente lo stesso del film, ma senza successo.
Ho bisogno di leggere 2 sottotitoli con 2 lingue diverse. Mi piacerebbe averli visualizzati riga per riga come questa clip: http://www.youtube.com/watch?v=H7Tg6dU_MYo Ho bisogno di una linea in inglese e una in cinese, una in inglese e una in cinese, non in un gruppo di linee inglesi e in un gruppo …
Voglio convertire l'audio MKV da DTS a MP3 e dividere il file allo stesso tempo. Il problema è: ho bisogno di un .srt esterno ma quando lo divido, il secondo file viene desinato dal video. Esempio: ffmpeg -ss 01:00:00 -i videoIN.mkv -ss 01:00:00 -i videoIN.srt -map 0 \ -vcodec copy …
Quello che sto cercando di fare è esportare il flusso di sottotile di un file MKV in un file di sottotitoli ASS. Non ho molta esperienza con ffmpeg, quindi mi dispiace se mi manca qualcosa di ovvio Questo è quello che ho finora: ffmpeg -i input.mkv -map 0:7 -c:s ass …
Ho un file .srt che assomiglia a questo: 1 00:00:06,862 --> 00:00:09,408 It's the first sense you use when you're born. 2 00:00:09,408 --> 00:00:11,283 One out of every fifty of your genes 3 00:00:11,283 --> 00:00:12,625 is dedicated to it. Questi sono i sottotitoli per un video TEDed che …
Ho un sacco di file MP4 e file di sottotitoli in una cartella, ognuno seguendo il modello di episode[num].mp4e episode[num].ass. Ho scritto un piccolo script di shell per automatizzare la combinazione di questi in file MKV: for i in *.mp4; do name=`echo $i | cut -d'.' -f1`; mp4name="$name.mp4"; subname="$name.ass"; mkvname="$name.mkv"; …
Sto creando un file srt molto semplice per un video. 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,999 X1:0 X2:0 Y1:0 Y2:0 770 mA,10 mA,0 mV, 2 00:00:01,000 --> 00:00:01,999 X1:0 X2:0 Y1:0 Y2:0 70 mA,20 mA,0 mV, Secondo la pagina wiki questo dovrebbe posizionare i sottotitoli nel posto che ho dato. Questo non …
Ho scaricato un film in formato MP4. Informazioni sul file menzionato che contiene sottotitoli inglesi con codice soft. Quando si tenta di riprodurlo, i sottotitoli non vengono visualizzati. L'ho provato sui seguenti lettori: VLC, QuickTime, lettore BS e lettore multimediale Windows. Eventuali suggerimenti?
We use cookies and other tracking technologies to improve your browsing experience on our website,
to show you personalized content and targeted ads, to analyze our website traffic,
and to understand where our visitors are coming from.
By continuing, you consent to our use of cookies and other tracking technologies and
affirm you're at least 16 years old or have consent from a parent or guardian.